FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015

 Corrections

Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 The position of women in FIGU - Article 1

The Position of the Women in the FIGU - Article 1

Die Stellung der Frauen in der FIGU - Artikel 1

by Hans-Georg Lanzendorfer

The equivalence, the equality and the equal rights are the highest principles of the FIGU community as well as of the spiritual teaching.

Die Gleichwertigkeit, die Gleichheit und die Gleichberechtigung sind oberste Prinzipien des Vereins FIGU sowie der Geisteslehre.

It is a very horribly bad habit of men on this and other worlds, that the members of the female gender are considered as their personal property, as subjects, inferior or as human beings of second class. That is an indescribable respectlessness and terrible disregard towards the respectable women. The women are the living proof of strength, power, patience, perseverance and simplicity/modesty, etc. Through her new life is created. It is the women who bear months-long impairments due to pregnancy and an often inexpressible pain with the birth of new human life. Through this willingness, the woman makes possible a reincarnation of the creational minute part-piece spirit-form into a new human body. This is an indescribably majestic and creational act of the highest evolution, in which ultimately also a sense of life rests.

Es ist eine sehr üble Unart der Männer auf dieser und anderen Welten, die Angehörigen des weiblichen Geschlechts als ihren persönlichen Besitz, als Untertaninnen, minderwertig oder als Menschen zweiter Klasse zu betrachten. Das ist eine unbeschreibliche Respektlosigkeit und schlimme Missachtung gegenüber den ehrbaren Frauen. Die Frauen sind der lebende Beweis für Stärke, Kraft, Geduld, Ausdauer und Genügsamkeit usw. Durch sie wird neues Leben erschaffen. Es sind die Frauen, die monatelange Beeinträchtigungen durch eine Schwangerschaft und oft unsägliche Schmerzen bei der Geburt eines neuen menschlichen Lebens ertragen. Durch diese Bereitschaft ermöglicht das Weib dem schöpferischen, winzigen Teilstück Geistform eine Reinkarnation in einen neuen menschlichen Körper. Dies ist ein unbeschreiblich majestätischer und schöpferischer Akt höchster Evolution, in dem letztendlich auch ein Sinn des Lebens ruht.

The mother is of inestimable value in the cycle of becoming and passing (growth and decay), of birth and life, from death to life to death in an infinite sequence. This completely special purpose of the female gender is an indescribable supreme achievement, which could never by any human standards put a value on or be honored through material values. When giving birth the women makes the evolution of the Creation possible for its own perfection, which it fulfills with the help of the human beings and their consciousness-based and spiritual evolution.

Die Mütter sind von unschätzbarem Wert im Kreislauf von Werden und Vergehen, von Geburt und Leben, vom Sterben bis zum Todesleben in unendlicher Reihenfolge. Diese ganz besondere Aufgabe des weiblichen Geschlechtes ist eine unbeschreibliche Höchstleistung, die niemals durch irgendwelche menschliche Massstäbe bewertet oder durch materielle Werte honoriert werden könnte. Als Gebärende ermöglichen die Frauen die Evolution der Schöpfung, zu deren eigener Vervollkommnung, die sich mit Hilfe der Menschen und deren bewusstseinsmässigen und geistigen Evolution er-füllt.

It lies in the nature of the being human in the real and true sense, that the women, with respect to the male gender, in every case are absolutely equivalent. Without the consciousness-based, psychical and physical-evolutive support of women the men would be helplessly lost and threatened with extinction. This circumstance lays in  the quintessence of the spiritual teaching ‚  thus therefore hidden in the teaching of the prophet “Billy” Eduard Albert Meier (BEAM) and is an essential component in thinking, feeling and consciousness of FIGU members.

Es liegt in der Natur des Menschseins, dass die Frauen dem männlichen Geschlecht gegenüber in jeglicher Beziehung absolut gleichwertig sind. Ohne den bewusstseinsmässigen, psychischen und körperlich-evolutiven Beistand der Frauen wären die Männer hilflos verloren und vom Aussterben bedroht. Dieser Umstand liegt in der Quintessenz der Geisteslehre‚ so also in der Lehre des Propheten ‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM) verborgen und ist wesentlicher Bestandteil im Denken, Fühlen und Bewusstsein der FIGU-Mitglieder.

Another horrible bad habit of the men of different cultures lies also in this respect, to degrade the women on the sum of their sexual appeal and ostracize her for any childlessness (possible infertility) as worthless. Such as well as innumerable other misogynic (anti-women) excrescences are fought against by the members of FIGU in their publications as well as by Billy in the spiritual teaching and his writings.

Eine weitere üble Unart der Männer verschiedener Kulturen liegt auch darin, die Frauen auf die Summe ihrer sexuellen Reize zu degradieren und sie bei einer etwaigen Kinderlosigkeit als wertlos zu verbannen. Derartige sowie unzählige weitere frauenfeindliche Auswüchse werden von den Mitgliedern der FIGU in ihren Publikationen sowie von Billy in der Geisteslehre und seinen Schriften bekämpft.

The man and the woman bear in equal parts the high values of direct responsibility and the fulfillment of their evolutionary purpose of existence, which these values of Creation became set in the provisioning of the 'Wesen' form OMEDAM. Women and men are as equivalent humans OMEDAM. As learners and law-fulfillers of Creation they are neutral and without any allocation or separation into female or male. Humans of both kinds of gender feel the purpose of the consciousness based, psychical and spiritual evolution. They take part them-self in equivalence and in accordance with the creational order and condition of their gender in the reproduction as well as in the psychical and consciousness-based preservation of the human species. Their equivalent union is an absolutely fully developed creational act for the creation of a new carnal body, the equalization/balancing of their psychical and consciousness-based powers and thereby serves the welfare and the evolution of the human life and thus ultimately of Creation itself. This evolutionary mission and creational purpose of the human life forms finds its fulfillment in marriage, a marriage-related long-term relationship, partnership or friendship, which is naturally based on the equivalence and equality of all involved.

Der Mann und das Weib tragen zu gleichen Teilen die hohen Werte der Selbstverantwortung und die Erfüllung ihres evolutiven Daseinszweckes, wie diese Werte von der Schöpfung in die Bestimmung der Wesensform OMEDAM gelegt wurden. Frauen und Männer sind als gleichwertige Menschen OMEDAM. Als Lernende und Gesetzerfüllende an der Schöpfung sind sie neutral und ohne jegliche Aufteilung oder Unterteilung in weiblich oder männlich. Die Menschen beiderlei Geschlechts erfüllen die Aufgaben der bewusstseinsmässigen, psychischen und geistigen Evolution. Sie beteiligen sich in Gleichwertigkeit und gemäss der schöpferischen Ordnung und Gegebenheit ihres Geschlechtes an der Fortpflanzung sowie an der psychischen und bewusstseinsmässigen Erhaltung der menschlichen Art. Ihre gleichwertige Vereinigung ist ein vollkommener Schöpfungsakt zur Erschaffung neuer fleischlicher Körper, der Ausgleichung ihrer psychischen und bewusstseinsmässigen Potenzen und dient dadurch dem Erhalt und der Evolution des menschlichen Lebens und somit letztendlich der Schöpfung selbst. Diese evolutive Aufgabe und schöpferische Bestimmung der menschlichen Lebensformen findet ihre Erfüllung in der Ehe, einer eheähnlichen Lebensgemeinschaft, einer Partnerschaft oder einer Freundschaft, die selbstredend auf der Gleichwertigkeit und Gleichheit aller Beteiligten basiert.

The equivalence, equal rights and equality are also the basis of a joint everyday-and life-management, of the joint descendant’s education and family care as well as of the psyche-, the loving- and consciousness-care of the human beings. The equality and equivalence, the respect and the attention for each other also form the basic attitude for living together and co-operation of the female and male members of FIGU in the Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti. The knowledge about the equivalence of man and woman however also does not exclude conflicts in FIGU among the members, which is also why in this respect still much must be learned by all members, for which Billy's teaching and work is very helpful. Where humans live together and work together, it inevitably leads to diversities of opinion and differences. The confrontations with the different natured ones, the other gender, foreign views or other opinions are active learning and thus evolution. The greatness of the true human appears also in their debate- and conflict-culture. So also the members of both kinds of gender in FIGU are not immune to confrontations with one another. Conflict resolutions are decided in FIGU however not on the basis of gender affiliation, but rather on the basis of the available facts, facts and the truth. Contrary to unfair terrestrial practices however, in the jurisdiction of the FIGU community the equivalence of man and woman will be maintained, and also the female FIGU member in conflict situations will in no way be discriminated against, of which Billy always has a vigilant eye and also council-giving work.

Die Gleichwertigkeit, Gleichberechtigung und Gleichheit sind auch die Basis einer gemeinsamen Alltags- und Lebensbewältigung, der gemeinsamen Nachkommenschaftserziehung und Familienpflege sowie der Psyche-, der Liebe- und Bewusstseinspflege der Menschen. Die Gleichheit und Gleichwertigkeit, der Respekt und die Achtung voreinander bilden auch die Grundhaltung für das Zusammenleben und die Zusammenarbeit der weiblichen und männlichen Mitglieder der FIGU im Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti. Das Wissen um die Gleichwertigkeit von Mann und Frau schliesst jedoch auch in der FIGU Konflikte unter den Mitgliedern nicht aus, weshalb auch in dieser Beziehung von allen Mitgliedern noch viel gelernt werden muss, wozu Billys Lehre und Wirken sehr hilfreich sind. Wo Menschen zusammenleben und zusammenarbeiten, kommt es unweigerlich zu Meinungsverschiedenheiten und Differenzen. Die Auseinandersetzung mit der Andersartigkeit, dem anderen Geschlecht, fremden Ansichten oder anderen Meinungen ist aktives Lernen und somit Evolution. Die Grösse der wahrlichen Menschen zeigt sich auch in ihrer Streit- und Konfliktkultur. So sind auch die Mitglieder beiderlei Geschlechts in der FIGU nicht vor Konfrontationen miteinander gefeit. Konfliktlösungen werden in der FIGU jedoch nicht aufgrund der Geschlechtszugehörigkeit entschieden, sondern aufgrund der vorliegenden Fakten, Tatsachen und der Wahrheit. Entgegen ungerechten irdischen Gepflogenheiten wird aber in der Rechtsprechung im Verein FIGU die Gleichwertigkeit von Mann und Frau gepflegt und das weibliche FIGU-Mitglied auch in Konfliktsituationen in keiner Art und Weise diskriminiert, worauf Billy stets ein wachsames Auge hat und auch ratgebend wirkt.

Men and women form an evolutionary community without any judgmental distinctions with regard to better or worse‚ important or unimportant, greater or smaller. This is also the essential core of the spiritual teaching, the teaching of the terrestrial prophet of the new time 'Billy' Eduard Albert Meier. This attitude also reflects the life and way of thinking of all members of the FIGU community even if, regarding this, still much must be learned. The female gender respectfully, the female FIGU members of the Core Group of 49 or of the Passive Group are, however, by all true FIGU members, neither in thinking nor in acting, as well as not in any other way, discriminated against or disregarded and certainly also not if any interpersonal relationships even give cause for inconsistencies in behavior. If this appears, then the necessary clearing up and connecting steps are undertaken, in order to arrange everything as fast as possible, without creating actual quarrels from it that would lead to real discords and become irreconcilable. So is to be said: Where humans are, there human problems also always step into appearance; that cannot be avoided, because each human is their own individual with their own views, hopes, needs, desires and opinions. That is also like that in FIGU, and certainly both with the female and with the male members. Were this not so, then it would be abnormal and there would be something that is not correct. Therefore it is not to be avoided, that also in FIGU problems and differed opinions step into appearance that must ultimately be solved through rationality and logic. In the course of this it depends then only on how these problems are solved and the balance is again restored.

Mann und Frau bilden eine evolutive Gemeinschaft ohne jegliche wertende Unterschiede bezüglich eines Besser oder Schlechter‚ Wichtiger oder Unwichtiger, Grösser oder Kleiner. Dies ist auch der wesentliche Kern der Geisteslehre, der Lehre des irdischen Propheten der Neuzeit ‹Billy› Eduard Albert Meier. Diese Haltung entspricht auch der Lebens- und Denkweise aller Mitglieder des Vereins FIGU, auch wenn diesbezüglich noch viel gelernt werden muss. Das weibliche Geschlecht resp. die weiblichen FIGU-Mitglieder der Kerngruppe der 49 oder der Passivgruppe werden jedoch von allen wahrlichen FIGU-Mitgliedern weder im Denken noch im Handeln, wie aber auch nicht in irgendeiner anderen Art und Weise diskriminiert oder missachtet, und zwar auch dann nicht, wenn irgendwelche zwischenmenschliche Beziehungen einmal Anlass zu Ungereimtheiten im Verhalten geben. Tritt das in Erscheinung, dann werden die notwendigen aufklärenden und verbindenden Schritte unternommen, um alles so schnell wie möglich zu regeln, ohne dass eigentliche Streitereien daraus entstehen, die zu wirklichen Zerwürfnissen und zur Unversöhnlichkeit führen würden. So ist zu sagen: Wo Menschen sind, da treten auch immer menschliche Probleme in Erscheinung; das ist nicht zu vermeiden, denn jeder Mensch ist ein eigenes Individuum mit eigenen Ansichten, Hoffnungen, Bedürfnissen, Wünschen und Meinungen. Das ist auch so in der FIGU, und zwar sowohl bei den weiblichen als auch bei den männlichen Mitgliedern. Wäre dem nicht so, dann wäre es anormal und es würde etwas nicht stimmen. Demzufolge ist es also nicht zu vermeiden, dass auch in der FIGU Probleme und differierte Meinungen in Erscheinung treten, die letztendlich durch Vernunft und Logik gelöst werden müssen. Dabei kommt es dann nur darauf an, wie diese Probleme gelöst werden und wie die Balance wieder hergestellt wird.

The equivalence of man and woman however may not be equated with a making equal. Men and women show quite honorable differences in their thinking, in their feelings and in their perception of fine-fluidal feelings as well as in behavior, work and actions. It applies however also to show the due attention and to show respect for these gender specific differences. The respectful attention, recognition and acknowledgment of existing differences between man and woman are very important factors of the equivalence of both genders. So it is the highest obligation and task of the men and women of FIGU - as it also must be with all human beings on this planet and on other worlds -, to become conscious themselves of this fact, in order to learn from it the concerns about the equivalence of man and woman, because the principle of equivalence lies hidden in the creational nature of the OMEDAM, which entirely all human life forms of the entire outer space are classified.

Die Gleichwertigkeit von Mann und Frau darf jedoch nicht mit einer Gleichmachung gleichgesetzt werden. Männer und Frauen weisen durchaus ehrbare Unterschiede in ihrem Denken, in ihren Gefühlen und in ihrem Empfinden sowie im Handeln, Wirken und Tun auf. Es gilt jedoch auch diesen geschlechtsspezifischen Unterscheidungen die gebührende Achtung und Respekterweisung entgegenzubringen. Die respektvolle Achtung, Erkennung und Anerkennung vorhandener Unterschiede zwischen Mann und Frau sind sehr wichtige Faktoren der Gleichwertigkeit beider Geschlechter. So ist es oberste Pflicht und Aufgabe der Männer und Frauen der FIGU - wie es auch bei allen Menschen auf diesem Planeten und auf anderen Welten sein müsste -, sich dieser Tatsache bewusst zu werden, um daraus die Belange um die Gleichwertigkeit von Mann und Frau zu lernen, denn das Prinzip der Gleichwertigkeit liegt in der schöpferischen Natur des OMEDAM verborgen, dem gesamthaft alle menschlichen Lebensformen des gesamten Weltenraumes einge- ordnet sind.

Many worlds are influenced by millennium-old oppression of women by the majority of the men. This attitude for control of women has stamped itself deeply in the consciousness of the man's world. Such aggressive impulses apply generally - as a rule in small forms perhaps now and then also to those men that form a praise-worthy exception. From this basis it is also one of the highest obligations of the male members in the FIGU community, that these potential and old-established false thoughts, to be conscious of daily and in accordance with Billy's teaching, that is also the teaching of FIGU, to transform into lived equivalence and equal rights. Likewise it is the obligation of all women, that they be conscious of this millennium-old fact of the suppression of their gender. Many women are in the millennium-old tradition of oppression to be a silent sufferer of her oppression and her allegedly unchangeable destiny, which is why in the new time, her independence, her self-confidence and her female rights, first relearn and that the equivalence and equality of her gender with respect to which man must again be conscious of. It is an important and great task of the female FIGU members, to convey these concerns to their female gender members worldwide. In the FIGU community is in addition to the  learning and the realization of the equivalence and equal rights of the members, on the one hand through the self-cognition, personal searching and researching as well as on the other hand through the assistance of the prophet BEAM in the everyday life brought to use according to best ability and knowledge, even if now and then does not function in fully all around framework and still Billy's instruction is required. With good conscience however, it may be said, that the whole thing slowly but surely always improves and accepts a more valuable form and that the equalization and equal rights as well as the equal value of the women in FIGU community actually finds a healthy realization.

Viele Welten sind geprägt von jahrtausendealter Unterdrückung der Frauen durch das Gros der Männer. Diese Haltung zur Beherrschung der Frauen hat sich tief im Bewusstsein der Männerwelt eingeprägt. Derartige aggressive Impulse treffen in der Regel in geringen Formen vielleicht hie und da auch auf jene Männer zu, die eine lobenswerte Ausnahme bilden. Aus diesem Grund ist es auch eine der obersten Pflichten der männlichen Mitglieder im Verein FIGU, sich dieser möglichen und alteingesessenen Falschgedanken täglich bewusst zu werden und sie gemäss der Lehre Billys, die auch die Lehre der FIGU ist, zur gelebten Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung umzuformen. Ebenso ist es die Pflicht aller Frauen, sich dieser uralten Tatsache der Suppression ihres Geschlechtes bewusst zu werden. Viele Frauen sind in jahrtausendealter Tradition der Unterdrückung zu Dulderinnen ihrer Unterdrückung und ihres vermeintlich unabänderlichen Schicksals geworden, weshalb sie in der Neuzeit ihre Selbständigkeit, ihr Selbstvertrauen und ihr weibliches Recht erst wieder erlernen und sich der Gleichwertigkeit und Gleichheit ihres Geschlechtes gegenüber dem Manne wieder bewusst werden müssen. Es ist eine wichtige und grosse Aufgabe der weiblichen FIGU-Mitglieder, diese Belange ihren weiblichen Geschlechtsgenossinnen weltweit zu vermitteln. Im Verein FIGU werden dazu das Erlernen und die Umsetzung der Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung von den Mitgliedern einerseits durch die Selbsterkenntnis, das persönliche Suchen und Forschen sowie andererseits durch die Hilfe des Propheten BEAM im Alltag nach bestem Können und Wissen zur Anwendung gebracht, auch wenn das hie und da nicht in vollumfänglichem Rahmen funktioniert und noch Billys Belehrung bedarf. Mit gutem Gewissen darf aber gesagt werden, dass das Ganze langsam aber sicher immer bessere und wertvollere Formen annimmt und dass die Gleichstellung und Gleichberechtigung sowie die Gleichwertung der Frau im Verein FIGU tatsächlich eine gesunde Verwirklichung findet.

Each member of FIGU has a vote, independent of, whether they are a female or a male member. The views and opinions of members are not set on  a scale pan of (weighted by) gender affiliation . Any suggestions, guidance, references or questions of all kinds are treated equivalently and therefore, flow equally in the business and negotiations of the FIGU. The equivalence and equal rights of the male and female members in the FIGU must not be explicitly discussed as special problems, because it is undisputed and considered naturally as a self-evident fact. The equivalence of the genders is however not to be equated with equal rights with regard to natural differences between man and woman, that naturally is not to change. So there are quite gender specific rights and authorizations, which naturally are reserved to one or the other gender. Women have the specific right to the bearing of descendants, while the male part in the normal case is incumbent on the procreation of life.

Jedes Mitglied der FIGU hat eine Wählerstimme, unabhängig davon, ob es sich um ein weibliches oder ein männliches Mitglied handelt. Die Ansichten und Meinungen der Mitglieder werden nicht auf die Waagschale der Geschlechtszugehörigkeit gelegt. Jegliche Vorschläge, Ratgebungen, Hinweise oder Fragen aller Art werden gleichwertig behandelt und fliessen daher gleichermassen ein in die Geschäfte und Verhandlungen der FIGU. Die Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung der männlichen und weiblichen Mitglieder müssen in der FIGU nicht explizit als besondere Problematik diskutiert werden, denn sie sind unbestritten und gelten selbstredend als Selbstverständlichkeit. Die Gleichwertigkeit der Geschlechter ist jedoch nicht gleichzusetzen mit einer Gleichberechtigung in bezug auf naturgegebene Unterschiede zwischen Mann und Frau, die natürlicherweise nicht zu ändern sind. So gibt es durchaus geschlechtsspezifische Rechte und Berechtigungen, die naturgegeben dem einen oder anderen Geschlecht vorbehalten sind. Frauen verfügen über das spezifische Recht zur Gebärung der Nachkommenschaft, während der männliche Teil im Normalfalle der Zeugung des Lebens obliegt.

The allocation of roles for performing work within the FIGU orients itself less on the gender of the member, but rather instead on the respective ability, the capabilities, the knowledge and the capacity for one completing a task. It lies natural in the hand (It is naturally obvious), that the female members for the heaviest physical performance, weights lift etc., are not conscripted here which could raise an endangerment to their health. In FIGU there is no low woman's work, because the work of each individual female member is highly-valued and appreciated in equal measure to the male FIGU members. To settle a resulting work is a necessary part of the entire Wesen (essence) of the FIGU. It is freely left up to each female member, to assume also difficult work, if they are able to perform this due to their physical constitution and according to their own Will, wants to carry out such a work. Turned around is also that the men of FIGU are not ashamed to do any work in the household, because also with the housework performed by men, the necessary work is done in equal measure, that the women also do. That applies likewise to cooking, to the washing-up and general cleaning etc. With regard to the rights and obligations with a membership in the free community of interests there will not be a distinction between man and woman. The female members of the Core Group of 49 are in equivalence of the same obligations, Sunday service, working days, meditation, cleaning services, correction work, kitchen services, visitor services or night watches etc. classified such as the men.

Die Rollenaufteilung für Arbeitsverrichtungen innerhalb der FIGU orientiert sich weniger am Geschlecht des Mitgliedes, sondern vielmehr am jeweiligen Können, den Fähigkeiten, dem Wissen und dem Vermögen für die zu erledigenden Aufgaben. Es liegt naturgegeben auf der Hand, dass die weiblichen Mitglieder nicht für schwerste körperliche Verrichtungen, wie Lasten heben etc., herbeigezogen werden, die eine Gefährdung ihrer Gesundheit nach sich ziehen könnte. In der FIGU gibt es keine niedere Frauenarbeit, denn die Arbeit jedes einzelnen weiblichen Mitgliedes wird gleichermassen hochgeschätzt und gewürdigt wie die der männlichen FIGU-Mitglieder. Eine anfallende Arbeit zu erledigen ist ein notwendiger Teil des gesamten Wesens der FIGU. Es ist jedem weiblichen Mitglied frei überlassen, sich auch einer schweren Arbeit anzunehmen, wenn es dies auf Grund seiner körperlichen Konstitution zu verrichten vermag und nach eigenem Willen eine solche Arbeit ausführen will. Umgekehrt sind sich auch die Männer der FIGU nicht zu schade für alle Arbeiten im Haushalt, denn auch bei der Hausarbeit werden von den Männern die notwendigen Arbeiten gleichermassen verrichtet, wie das auch die Frauen tun. Das trifft auf das Kochen ebenso zu wie auf den Abwasch und allgemeine Reinigungsarbeiten usw. Bezüglich der Rechte und Pflichten wird bei einer Mitgliedschaft in der Freien Interessengemeinschaft nicht zwischen Mann und Frau unterschieden. Die weiblichen Mitglieder der Kerngruppe der 49 sind in Gleichwertigkeit denselben Pflichten wie Sonntagsdienste, Arbeitstage, Meditationen, Reinigungsdienste, Korrekturarbeiten, Küchendienste, Besucherdienste oder Nachtwachen usw. eingeordnet wie die Männer.

The Teaching of Spirit is genderless and neutral; it is therefore neither male nor female. Entrance into the FIGU community is open to each female and also each male life form, provided that she/he fulfills the necessary pre-requisites in accordance with the statutes of FIGU. The teaching respectfully, the knowledge and the wisdom of the spiritual teaching is accessible to women, in exactly the same and unchanged form, as the men. The same applies for the women or men of foreign planets, that are interested in the spiritual teaching, if the teaching is taught on the foreign world.

Die Lehre des Geistes ist geschlechtslos und neutral; sie ist also weder männlich noch weiblich. Der Zugang zum Verein FIGU steht jeder weiblichen wie auch jeder männlichen Lebensform offen, sofern sie/er die nötigen Voraussetzungen gemäss den Statuten der FIGU erfüllt. Die Lehre resp. das Wissen und die Weisheit der Geisteslehre sind den Frauen in genau gleicher und unveränderter Form zugänglich wie den Männern. Gleiches trifft zu für die Frauen oder Männer fremder Planeten, die sich für die Geisteslehre interessieren, wenn die Lehre auf fremden Welten gelehrt wird.

The equivalence of man and woman is a creational recommendation. Regarding this teaching of the prophet of the new time, “Billy” Eduard Albert Meier, through the FIGU community finds the path from the theory into the reality of the everyday life. It lies with the open and reasonable human beings, not to cast the shining pearls and high values of equivalence and equality of man and woman in front of the sows. The spiritual teaching is based on the absolutely fully developed freedom, peace, harmony, love and direct responsibility of human beings.

Die Gleichwertigkeit von Mann und Frau ist ein schöpferisches Gebot. Die diesbezügliche Lehre des Propheten der Neuzeit, ‹Billy› Eduard Albert Meier, findet durch den Verein FIGU den Weg aus der Theorie heraus in die Wirklichkeit des Alltags. Es liegt an den offenen und verständigen Menschen, die glänzenden Perlen und hohen Werte der Gleichwertigkeit und Gleichheit von Mann und Frau nicht vor die Säue zu werfen. Die Geisteslehre basiert auf der vollkommenen Freiheit, dem Frieden, der Harmonie, der Liebe und der Selbstverantwortung des Menschen.

The freedom, self-responsibility and self-fulfillment of duty includes respect and reverence for all life.  This respect covers all life forms of the entire outer space and appears also in the attention to the equivalence of the genders.

Die Freiheit, die Selbstverantwortung und die Selbstpflichterfüllung beinhalten den Respekt und die Ehrfurcht vor jeglichem Leben. Dieser Respekt bezieht sich auf sämtliche Lebensformen des gesamten Weltenraumes und zeigt sich auch in der Beachtung der Gleichwertigkeit der Geschlechter.

The members of the FIGU community are confronted daily with the spiritual teaching, this is through correction- or everyday-work in the center or through the personal instructions and discussions with “Billy”, the prophet of the new time. The work and commitment of the female members in the FIGU community is nevertheless respected and the highly valued, just as the work and commitment of the male members. The community can only as a unit of positive and negative, fulfill its tasks and its mission, therefore for mutual goal achievement, the unrestricted and respectful co-operation among the different-gender members is of the greatest importance. The equivalence of the genders, so therefore of man and woman, must, by all the FIGU members, be implemented daily in reality and in the consciousness of each individual to grow ever more increasingly. In addition, this applies to all human beings of the earth, otherwise the high teaching of the Prophet of the New Age again becomes deteriorated into a farce and ultimately loses its value as pure theory in cult-religious and sectarian irrational teachings. Therefore the members of the FIGU put all their efforts into the realization and into the everyday implementation of these important concerns of equal rights and equivalence of its female and male members.

Die Mitglieder des Vereins FIGU werden täglich mit der Geisteslehre konfrontiert, sei dies durch Korrektur- oder Alltagsarbeiten im Center oder durch die persönlichen Belehrungen und Gespräche mit ‹Billy›, dem Propheten der Neuzeit. Die Arbeiten und der Einsatz der weiblichen Mitglieder im Verein FIGU sind gleichwohl geachtet und hoch geschätzt, genauso wie die Arbeiten und der Einsatz der männlichen Mitglieder. Der Verein kann nur als Einheit von Positiv und Negativ seinen Auftrag und seine Mission erfüllen, daher ist zur gemeinsamen Zielerreichung die uneingeschränkte und respektvolle Zusammenarbeit unter den verschiedengeschlechtlichen Mitgliedern von grosser Wichtigkeit. Die Gleichwertigkeit der Geschlechter, so also von Mann und Frau, muss von allen FIGU-Mitgliedern täglich in die Wirklichkeit umgesetzt werden und im Bewusstsein jedes einzelnen immer mehr wachsen. Das gilt aber auch für alle Menschen der Erde, andernfalls wird auch die hohe Lehre des Neuzeitpropheten wieder zu einer Farce verkommen und letztendlich als reine Theorie in kultreligiösen und sektiererischen Irrlehren ihren Wert verlieren. Daher legen die Mitglieder der FIGU alle ihre Bemühungen in die Verwirklichung und in die alltägliche Umsetzung dieser wichtigen Belange der Gleichberechtigung und Gleichwertigkeit ihrer weiblichen und männlichen Mitglieder.

Men and women of all worlds and planets of the entire outer space can only survive as an equivalent community in peace, harmony and love. And the valuable and great work of the FIGU can only then one day bear good and valuable fruit, when the female and male members in equality and equivalence work together and in equal rights respect each other. Everything must be so, as Billy teaches it and lived in the FIGU community as well as in the instructive writing OM in Canon 32, verse 2200 is described: “A Thousand men can indeed prepare a camp, however, in order to create a home, in addition it requires the women.”.

Männer und Frauen aller Welten und Planeten des gesamten Weltenraumes können nur als gleichwertige Gemeinschaft in Frieden, Harmonie und Liebe überleben. Und die wertvolle und grosse Arbeit der FIGU kann nur dann eines Tages gute und wertvolle Früchte tragen, wenn die weiblichen und männlichen Mitglieder in Gleichheit und Gleichwertigkeit zusammenarbeiten und einander in Gleichberechtigung achten. Alles muss so sein, wie dies Billy lehrt und im Verein FIGU vorgelebt sowie in der belehrenden Schrift OM in Kanon 32, Vers 2200 beschrieben wird: «Tausend Männer können wohl ein Lager bereiten, um aber ein Heim zu schaffen, dazu braucht es die Weiber.».


German text © FIGU 1996-2024, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti
English translation from the original German text by Patrick McKnight and may contain errors - 26-Feb-2013
English translation © Creational Truth 2011-2024

Menu

Glossary of Terms:

Wesen:A Wesen is an autonomous existing life form with its own individuality and personality in impulse-based, instinct-based or conscious consciousness-form all with specifically directed evolution possibilities and with its own physical, psychological, conscious, part-conscious, unconscious, impulse or instinct-based development-forms (humans, animal, creature and plant).(from the Goblet of Truth - introduction)
OMEDAM: Law(OM) - and(E) - Fulfillment(DAM) aka HUMAN. The lifeform Omedam is the fulfillment of the Law of Creation in order to achieve its own evolution. The human form is created for the purpose to evolve Creation itself by means of countless lives in the material realm and after that as a pure-spiritform by countless transformations in the spiritual realm until re-unification of the spiritform with Creation so that Creation benefits from the spirits knowledge and wisdom and evolves itself a little more. There were 40,353,607 original human races with 343 different skin-colors originally which have multiplied and interbred manifold.(from the FIGU English forum - The Spiritual Teaching/Spiritual Terminology)
 - Other Translations - Listing
Translator(s)EnglishEnglish-DTitle (English)G&EGermanTitle (German)Author
Anthea Cossette (12-Jan-2018) / corrections by Christian Frehner (19-Jan-2018)Translation The Position of Women in the FIGU – Article 1 YesSourceDie Stellung der Frauen in der FIGU – Artikel 1 Hans-Georg Lanzendorfer