FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015

 Corrections

Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 Position of the Core Group members in FIGU - Article 1

The Position of the Core Group Members in the FIGU - Article 1

Die Stellung der Kerngruppemitglieder in der FIGU - Artikel 1

by Hans-Georg Lanzendorfer

The equivalence of all members and ‘Billy’ Eduard Albert Meier (BEAM) is the highest of principles in the FIGU Community.

Die Gleichstellung aller Mitglieder und Billy Eduard Albert Meier (BEAM) sind oberste Prinzipien im Verein FIGU.

The FIGU community is susceptible to various attacks and hostility on this earth. Therefore first of all because many antagonists (male and female) who only concern themselves superficially with the mission and tasks of the community offers no real area to attack it through its organization and structure. So in the absence of logical argumentations of opposition simply and easily declares FIGU a UFO-sect. The founder ‘Billy‘ Eduard Albert Meier (BEAM) will be accused of deception and charlatanry, the members Billy-bondage, sectarianism and dependence.

Der Verein FIGU ist auf dieser Erde vielerlei Angriffen und Anfeindungen ausgesetzt. Dies vor allem darum, weil er durch seine Organisation und Struktur vielen Antagonisten und Antagonistinnen, die sich nur oberflächlich mit der Mission und den Aufgaben des Vereins befassen, keine wirkliche Angriffsfläche bietet. Also wird die FIGU in Ermangelung logischer Argumentationen der Gegnerschaft schlicht und einfach zu einer UFO-Sekte erklärt. Dem Gründer ‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM) wird Betrug und Scharlatanerie, den Mitgliedern Billy-Hörigkeit‚ Sektierismus und Abhängigkeit vorgeworfen.

Spiritual Teaching Symbol:
Personality (Persönlichkeit)
PersonalityThe members of the community however avoid any veneration-, persons- or worship-cults like god veneration, religion-cults and idol (tin-god) –cults, the veneration of gurus, religious saints, extraterrestrials, or UFO-devotional objects of any kind, etc. Nevertheless, they honor and respect the community’s founder ‘Billy‘ Eduard Albert Meier for decades as an outstanding personality in the guidance of the community. His guidance and instructions are of great value in the personal concerns of the members or community matters and decisions.

Die Mitglieder des Vereins meiden jedoch jegliche Verehrungs-, Personen- oder Anbetungskulte wie Götterverehrung, Religions- und Götzenkulte, die Verehrung von Gurus, religiösen Heiligen, Ausserirdischen oder UFO-Devotionalien aller Art usw. Dennoch achten und respektieren sie den Vereinsgründer ‹Billy› Eduard Albert Meier seit Jahrzehnten als eine aussergewöhnliche Persönlichkeit in der Leitung des Vereins. Seine Ratgebungen und Belehrungen sind bei persönlichen Anliegen der Mitglieder oder Vereinsbelangen und Beschlüssen von grossem Wert.

Each core group-member of FIGU has a vote in group decisions, and even ‘Billy’ is able one unit in the meeting (is statutes-based given) not to influence or reject decisions. The fact of the equivalence of all members, that likewise concerns BEAM, is to many opponents (male and female) of FIGU a thorn in the eye because this form of co-operation, in their criticism obsession, they are not able to understand. The system, the order, the construction and the structure as well as the teaching of ‘Billy’ respectively, of the FIGU community can only therefore function, because the collaboration, the affiliation and the performance of duties of the parties are based on an absolute voluntary basis and the equality of all FIGU-members including ‘Billy’ Meier. In accordance with the statutes the resignation of members at any time is possible.

Jedes Kerngruppe-Mitglied der FIGU hat bei Gruppe-Entscheidungen eine Wählerstimme, und selbst ‹Billy› vermag einen Einheitsbeschluss (der statutenmässig vorgegeben ist) der Versammlung nicht zu beeinflussen oder zu verwerfen. Die Tatsache der Gleichwertigkeit aller Mitglieder, die BEAM ebenso betrifft, ist vielen Gegnern und Gegnerinnen der FIGU ein Dorn im Auge, weil sie diese Form der Zusammenarbeit in ihrer Kritiksucht nicht zu verstehen vermögen. Das System, die Ordnung, der Aufbau und die Struktur sowie die Lehre ‹Billys› resp. des Vereins FIGU können nur deshalb funktionieren, weil die Mitarbeit, die Zugehörigkeit und die Pflichterfüllung der Beteiligten auf der Basis der absoluten Freiwilligkeit und der Gleichstellung aller FIGU-Mitglieder inklusive ‹Billy› Meier beruhen. Gemäss den Statuten ist der Austritt der Mitglieder jederzeit möglich.

FIGU was founded in the year 1975 by ‘Billy‘ E. A. Meier (BEAM) as a community based in Hinwil. A community needs a certain number of members in order to carry out its goals and interests. The high goals of FIGU are freedom, peace, love, harmony, fairness, information, clarification and the dissemination of the spiritual teaching etc. on the planet Earth. Only in terms of these goals can the human beings really cooperate that seek these noble values also are conscious of and also strive for these in their lives. For those who thus freedom and love confuse with dependence and humility like with a cult-religion, with gods or gurus etc., the task of the FIGU community cannot fulfill in creational sense.

Die FIGU wurde im Jahre 1975 von ‹Billy› E. A. Meier (BEAM) als Verein in Hinwil gegründet. Ein Verein benötigt eine gewisse Anzahl von Mitgliedern, um seine Ziele und Interessen zu verwirklichen. Die hohen Ziele der FIGU sind Freiheit, Frieden, Liebe, Harmonie, Gerechtigkeit, Information, Aufklärung und die Verbreitung der Geisteslehre usw. auf dem Planeten Erde. An diesen Zielen können nur jene Menschen wirklich mitarbeiten, die sich dieser hehren Werte auch bewusst sind und diese in ihrem Leben auch zu erstreben suchen. Wer also Freiheit und Liebe mit Abhängigkeit und Demut wie bei einer Kultreligion, bei Göttern oder Gurus usw. verwechselt, wird den Auftrag des Vereins FIGU nicht im schöpferischen Sinne erfüllen können.

For this reason they will avoid cult- and delusion-believing human beings joining FIGU which they have also proven since the community founding. Nevertheless FIGU does not argue against the religious beliefs of the human beings but accepts this because even a religious belief of certain parts with regard to the creational, real truth exhibits and besides for some human beings is the only hold in life. Proscribed in FIGU is only the irrational teachings and the untruths of the religions which however, has nothing to do with the religious-believers who like the FIGU-members are just as full-fledged human beings and also as such will be valued.

Aus diesem Grunde werden es kult- und wahngläubige Menschen vermeiden, der FIGU beizutreten, was sich seit der Vereinsgründung auch erwiesen hat. Nichtsdestoweniger streitet die FIGU nicht gegen den religiösen Glauben der Menschen, sondern akzeptiert diesen, weil auch ein religiöser Glaube gewisse Teile in bezug auf die schöpferische, wirkliche Wahrheit aufweist und zudem für manchen Menschen der einzige Halt im Leben ist. Verpönt sind in der FIGU nur die Irrlehren und die Unwahrheiten der Religionen, was jedoch nichts mit den Religionsgläubigen zu tun hat, die, wie die FIGU-Mitglieder, ebenso vollwertige Menschen sind und auch als solche geschätzt werden.

The basic principles of equality, equal rights and equivalence of all members in sense of the primeval times founder of this teaching, Nokodemion, it brings with it that oneself finds with FIGU only those human beings, that do not let themselves merge into any paradigms and patterns of uniformed enslavement, unchallenged dependence and person cults. The consciousness for a voluntary performance of duties is the ideal pre-requisite for a fruitful collaboration with which FIGU founder ‘Billy‘ Eduard Albert Meier (BEAM), for both founder and member requires them in mutuality and equivalence when they should bear the common task for the goal.

Die Grundprinzipien von Gleichheit, Gleichberechtigung und Gleichwertigkeit aller Mitglieder im Sinne des urzeitlichen Gründers dieser Lehre, Nokodemion, bringt es mit sich, dass sich bei der FIGU nur jene Menschen finden, die sich nicht in irgendwelche Muster und Schablonen der uniformierten Hörigkeit, kritiklosen Abhängigkeit und Personenkulte einbinden lassen. Das Bewusstsein für eine freiwillige Pflichterfüllung ist die ideale Voraussetzung für eine fruchtende Zusammenarbeit mit dem FIGU-Gründer ‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM), denn beide, Gründer als auch Mitglieder, bedürfen sich in Gegenseitigkeit und Gleichwertigkeit, wenn die gemeinsame Aufgabe zum Ziel führen soll.

A membership in the FIGU is possible for any terrestrial or foreign-terrestrial human beings, if the necessary conditions are fulfilled in accordance with the statutes of FIGU, those among other things a belief-based neutrality demand. The gender plays thereby in no way a role. FIGU and its members fight degeneracies any kind, like e.g. the discrimination of lesbian, homosexual, transsexual persons or against the members of other human races and other citizen etc., the entry to FIGU likewise is open to those. One of the most important pre-requisites and conditions for a membership in FIGU is an open consciousness and the capability for self-responsibility. The members of the FIGU do not seek dependence on any teaching, dogmas or belief systems; and the freedom for one’s own opinions and for personal views is one of the highest community principles. The philosophy of the FIGU is based on the guidance, instructions and advice giving of the extraterrestrials as well as on the spirit teaching of ‘Billy‘.

Eine Mitgliedschaft in der FIGU ist für jeden irdischen oder fremdirdischen Menschen möglich, sofern die notwendigen Voraussetzungen gemäss den Statuten der FIGU erfüllt sind, die unter anderem eine glaubensmässige Neutralität fordern. Das Geschlecht spielt dabei in keiner Art und Weise eine Rolle. Die FIGU und ihre Mitglieder bekämpfen Ausartungen jeglicher Art, wie z.B. die Diskriminierung von lesbischen, homosexuellen, transsexuellen Personen oder gegen die Angehörigen anderer Menschenrassen und anderer Staatsbürger usw., denen der Beitritt zur FIGU ebenfalls offensteht. Eine der wichtigsten Voraussetzungen und Bedingungen für eine Mitgliedschaft in der FIGU ist ein offenes Bewusstsein und die Fähigkeit zur Selbstverantwortung. Die Mitglieder der FIGU suchen keine Abhängigkeit von irgendwelchen Lehren, Dogmen oder Glaubenssätzen; und die Freiheit zur eigenen Meinung und zu persönlichen Ansichten ist eines der höchsten Vereinsprinzipien. Die Philosophie der FIGU basiert auf den Weisungen, Belehrungen und Ratgebungen der Ausserirdischen sowie auf der Geisteslehre von ‹Billy›.

The members are instructed to familiarize themselves with the spiritual teaching of ‘Billy‘ Meier and the philosophy of the extraterrestrials and this to study in detail, in order to then decide themselves about its accuracy and the pros and cons. Hence exists in FIGU neither any coercions for humility subservience nor dependence. The Spiritual Teaching is teaching offered and a valuable life assistance for interested ones, not however coerced and dogmatism.

Die Mitglieder sind angewiesen, sich mit der Geisteslehre ‹Billy› Meiers und der Philosophie der Ausserirdischen vertraut zu machen und diese eingehend zu studieren, um dann selbst über deren Richtigkeit und das Für und Wider zu entscheiden. Folgedem bestehen in der FIGU weder irgendwelche Zwänge zur Demut, Unterwürfigkeit noch Hörigkeit. Die Geisteslehre ist Lehrangebot und eine wertvolle Lebenshilfe für Interessierte, nicht jedoch Zwang und Dogmatismus.

The FIGU-members about this have available and learn, with respect to their own indicated actions/behaviors, to practice a healthy criticism and certainly also in dealing with ‘Billy‘ – in accordance with the first letter of his names will also be called BEAM (beam=Strahl) – and his teaching as well as with regard to the guidance of the extraterrestrials. Certainly the members of FIGU are conscious of their unique and extraordinary source of knowledge; they are endeavoring, according to their best ability and capacity and in proper form, to incorporate this into their everyday lives and into their personal lives. Each individual member is themselves responsible for their personal reasoning and learning objectives. Within the community like also outside – we are in no way with personal experiences nor efforts at persuasion to proselytize. Instead are those members – like also all other human beings – to instruct, any euphoria to correct and the teaching to handle with rationality and wisdom, with logic and intellect.

Die FIGU-Mitglieder verfügen darüber und lernen, gegenüber den eigenen Handlungsweisen eine gesunde Kritik zu üben, und zwar auch im Umgang mit ‹Billy› - der gemäss den Anfangsbuchstaben seiner Namen auch BEAM (engl. Strahl) genannt wird - und seiner Lehre sowie in bezug auf die Ratgebungen der Ausserirdischen. Zweifellos sind sich die Mitglieder der FIGU aber ihrer einzigartigen und aussergewöhnlichen Wissensquelle bewusst; sie sind bemüht, diese nach bestem Können und Vermögen und in gebührender Form in ihren Alltag und in das persönliche Leben einfliessen zu lassen. Jedes einzelne Mitglied der FIGU ist für seine persönliche Beweisführung und Lernziele selbst zuständig. Innerhalb des Vereins - wie auch ausserhalb - wird in keiner Art und Weise mit persönlichen Erlebnissen oder Überzeugungsarbeit missioniert. Vielmehr sind die Mitglieder - wie auch alle anderen Menschen - angewiesen, jegliche Euphorien zu beheben und der Lehre mit Vernunft und Weisheit, mit Logik und Verstand zu begegnen.

The explanatory and instruction work of FIGU demands of the members a high measure in terms of willingness for collaboration. It lies however; fundamentally in the members own discretion to carry out further contributions to the framework beyond the prescribed duties. Despite high and time consuming commitment of the members from each individual will be respected and not to neglect their own responsibility to private life, privacy, or personal pleasures, etc.

Die Aufklärungs- und Belehrungsarbeit der FIGU fordert von den Mitgliedern ein hohes Mass an Bereitschaft zur Mitarbeit. Es liegt jedoch grundsätzlich im eigenen Ermessen der Mitglieder, über den Rahmen der vorgegebenen Pflichterfüllung hinaus einen weiteren Beitrag zu leisten. Trotz hohem und zeitaufwendigem Einsatz der Mitglieder wird von jedem einzelnen und in eigener Verantwortung darauf geachtet, das Privatleben, die Privatsphäre oder die persönlichen Vergnügungen usw. nicht zu vernachlässigen.

Through many years of insight and confrontation as well as various realizations and personal practical experiences with the real truth and the concerns about the extraterrestrial visitors (male and female), the members are in mutual self-fulfillment of duty through an invisible bond to form an alliance with one another. From out of the certainty of a true cause to advocate, in the diverse human beings of the Core Group of 49 a strong and highly motivated force has grown into a strong oneness. This was a stony path, with great effort forming an alliance and not always harmless. Thus itself in the run of many years the members of the FIGU community developed into a community that has become capable of great achievement based on the values and highest principles of equality, equivalence and equal rights of all male and female members, the extraterrestrial visitors (male and female) and ’Billy‘ – BEAM. The members of FIGU are a motley community from the most diverse vocational branches and social ranks. It finds among them university graduates (male & female), craftsmen of all possible branches of profession, simple workers (male & female), members of health service, farmers as well as teachers (male & female), etc. which is also applicable to the Passive Group members in all the conceivable trainings and trades represented up to theologically trained staff.

Durch die langjährige Einsicht und Konfrontation sowie vielerlei Erkenntnisse und persönlichen Erfahrungen mit der wahrlichen Wahrheit und den Belangen um die ausserirdischen Besucher/innen sind die Mitglieder in gemeinsamer Selbstpflichterfüllung durch ein unsichtbares Band miteinander verbunden. Aus der Gewissheit heraus, eine wahrliche Sache zu verfechten, ist in den vielfältigen Menschen der Kerngruppe der 49 eine starke und hochmotivierte Kraft zu einer starken Einheit gewachsen. Dieser Weg war steinig, mit grosser Anstrengung verbunden und nicht immer ungefährlich. Dadurch haben sich im Laufe der vielen Jahre die Mitglieder des Vereins FIGU zu einer Gemeinschaft entwickelt, die zu grosser Leistung fähig wurde, basierend auf den Werten und obersten Prinzipien der Gleichheit, Gleichwertigkeit und Gleichstellung aller männlichen und weiblichen Mitglieder, den ausserirdischen Besucher/innen und ‹Billy›-BEAM. Die Angehörigen der FIGU sind eine zusammengewürfelte Gemeinschaft aus den verschiedensten beruflichen Zweigen und gesellschaftlichen Schichten. Es finden sich unter ihnen Akademiker/innen, Handwerker aller möglichen Berufszweige, einfache Arbeiter/innen, Angehörige des Gesundheitswesens, Landwirte sowie Pädagogen und Pädagoginnen usw., was auch auf die Passivgruppemitglieder übertragbar ist, in der alle erdenklichen Ausbildungen und Berufe vertreten sind - bis hin zu theologisch ausgebildeten Kräften.

The welfare of the center as well as the fulfillment of the community purpose offers a fullness of tasks and work that will need to be finished daily. The diversity of the members, their knowledge, their trades, their abilities and their capabilities make it possible for FIGU to utilize great and extensive resources. In this way under the personal commitment of ‘Billy‘ into Hinterschmidrüti brought and develops a high work culture, in the meanwhile over 400 individual FIGU-products, the paradisiacal beauty spot ‘Semjase-Silver-Star-Center‘ as well as an outstanding infrastructure have come out. All FIGU-members have themselves also never shy away from performing very hard manual work through the dirt arose on the hands, on the face, on the body and on the clothes, whereby to say is that regarding this indeed BEAM, over all periods of time, has performed the very most.

Der Unterhalt des Centers sowie die Erfüllung des Vereinszweckes bietet eine Fülle von Aufgaben und Arbeiten, die täglich erledigt werden müssen. Die Vielgestaltigkeit der Mitglieder, ihr Wissen, ihre Berufe, ihr Können und ihre Fähigkeiten ermöglichen es der FIGU, grosse und umfangreiche Ressourcen zu nutzen. Auf diese Weise hat sich unter dem persönlichen Einsatz von ‹Billy› in Hinterschmidrüti eine eingespielte und hohe Arbeitskultur entwickelt, aus der mittlerweile über 400 einzelne FIGU-Produkte, das paradiesische Kleinod ‹Semjase-Silver-Star-Center› sowie eine hervorragende Infrastruktur hervorgegangen sind. Alle FIGU-Mitglieder haben sich auch nie gescheut, sehr harte manuelle Arbeiten zu verrichten, durch die Schmutz an den Händen, im Gesicht, am Körper und an der Kleidung entstand, wobei zu sagen ist, dass diesbezüglich wohl BEAM über alle Zeit hinweg das allermeiste geleistet hat.

In FIGU all areas of responsibility will be considered as oneness of a great network. Only which in the small one holds together, can in the large exist and be successful. Therefore is the work of each individual member of equivalent and great importance no matter whether they are dealing with cleaning work, environment or garden work, the welfare of the computer network or the buildings or about completing the correspondence, the general FIGU-Services or about the corrections and printing of the writings. Not any task is too great and not any work to low, not to be finished by each individual member. Nobody is themselves too good, too intelligent, too noble or too knowing in order not to also take over unpleasant work like the toilet cleaning when it requires the lot, and even ’Billy‘ does not shy away from rinsing his own plates or cups or times when necessary to personally inform in craftsman/technical concerns how a tool is handled or how a work must need to be implemented. The electrics drop also still today in their area of responsibility if not of monopolistic reasons etc. craftsman/technical specialists need to be called in. The specialist/technical areas of responsibility are clearly regulated and orient themselves in terms of the individual capabilities and interests of the members. Tasks of obligation like night watches, Sunday‘s services, work assignments or correction work will be in equal parts taken on by all members.

In der FIGU werden alle Aufgabenbereiche als Einheit eines grossen Netzwerkes betrachtet. Nur was im Kleinen zusammenhält, kann im Grossen existieren und erfolgreich sein. Daher ist die Arbeit jedes einzelnen Mitgliedes von gleichwertiger und grosser Wichtigkeit, gleichgültig ob es sich dabei um Reinigungsarbeiten, Umgebungs- oder Gartenarbeiten, den Unterhalt des Computernetzwerkes oder der Gebäude handelt, oder um die Erledigung der Korrespondenz, der allgemeinen FIGU-Dienste oder um die Korrekturen und Drucklegung der Schriften. Keine Aufgabe ist zu gross und keine Arbeit zu niedrig, um nicht von jedem einzelnen Mitglied erledigt zu werden. Niemand ist sich selbst zu schön, zu intelligent, zu edel oder zu wissend, um nicht auch unliebsame Arbeiten wie die Toilettenreinigung zu übernehmen, wenn es das Los erfordert, und selbst ‹Billy› scheut nicht davor zurück, seine Teller oder seine Tassen selbst zu spülen, oder, wenn mal nötig, in handwerklichen Belangen eigenhändig zu unterrichten, wie ein Werkzeug gehandhabt oder eine Arbeit ausgeführt werden muss. Die Elektrik fällt auch heute noch in seinen Aufgabenbereich, wenn nicht aus monopolischen Gründen usw. Handwerksfachkräfte beigezogen werden müssen. Die fachspezifischen Aufgabenbereiche sind klar geregelt und orientieren sich an den individuellen Fähigkeiten und Interessen der Mitglieder. Pflichtaufgaben wie Nachtwachen, Sonntagsdienste, Arbeitseinsätze oder Korrekturarbeiten werden zu gleichen Teilen von allen Mitgliedern übernommen.

Certainly ‘Billy‘ – BEAM is worldwide a very extraordinary and unique personality. This alone is confirmed by all the facts of his contacts with the extraterrestrial visitors (male and female) with their regular appearances at the Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti.

Zweifellos ist ‹Billy›-BEAM weltweit eine sehr aussergewöhnliche und einzigartige Persönlichkeit. Dies bestätigt allein die Tatsache seiner Kontakte zu den ausserirdischen Besuchern und Besucherinnen bei deren regelmässigem Erscheinen im Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti.

The everyday dealings and the collaboration of it requires a certain measure in terms of neutrality, respect and attention. A circumstance on the FIGU-members with visitor services are compelled to repeatedly point out regarding when ‘Billy‘ will be troubled by constant admiration or veneration-empty phrases. He appreciates it, despite his function as the guiding one of FIGU, that the members accept him as simply a human being however, not to be regarded as a superhuman also not as a guru or venerable one to worship, even if he will be repeatedly by malicious ones slanderously and mendaciously accused that he regarding this ‘celebrates‘. His stance gives him a high reliability and facilitates for the members a completely conscious equivalence and equal rights collaboration. The practical experiences of many years and personal experiences of the members with BEAM and his extraterrestrial friends have left their vestiges in FIGU. Extraordinary experiences and occurrences in the Semjase-Silver-Star-Center are by the members taken for cognizance and documented without however, falling over those incidents in euphoria. The members have learned to deal in calm and prudence with the special capabilities of ’Billy‘, to live and experience everything as completely normal. The normalization has also in addition occasionally lead to heated discussions or diversities of opinion can come among the members and with ‘Billy‘. This is a quite important conflict culture in order to not let the community deteriorate into a sect. Nevertheless ’Billy‘ is met with the necessary attention and shown to him due respect and certainly also then when he occasionally also must himself represent critical voices within the community. BEAM sees himself in FIGU with the members absolutely equivalent to them and therefore he will be judged on the one hand as a person and human being and on the other hand in his mission and task as prophet of the new time, sage and guide as well as contact person to the extraterrestrials. As a human being with his own personal opinion also applies to ’Billy‘, who the members of FIGU are not at all always in joyful agreement with his views. The truth of his contacts with the extraterrestrials he has in the course of the past 60 years proven innumerable times in impressive ways. The facts and truths of his contacts represent the focal point of mutual explanatory efforts and as such will not be doubted or criticized in the community because  open questions and ambiguity will be clarified locally. This has less to do with blind unquestioning faith or dependence with respect to his statements but rather instead with the multiplicity of personal experiences, clarifications and confirmations of the real truth through the individual members of FIGU.

Der alltägliche Umgang und die Zusammenarbeit mit ihm erfordert ein gewisses Mass an Neutralität, Respekt und Achtung. Ein Umstand, auf den die FIGU-Mitglieder bei Besucherdiensten immer wieder hinzuweisen gezwungen sind, wenn ‹Billy› durch Anhimmelei oder Verehrungsfloskeln belästigt wird. Er schätzt es, trotz seiner Funktion als Leiter der FIGU, von den Mitgliedern als einfacher Mensch akzeptiert, jedoch nicht als Übermensch, wie auch nicht als Guru oder Heiliger verehrt oder betrachtet zu werden, auch wenn ihm von Böswilligen verleumderisch und lügnerisch immer wieder vorgeworfen wird, dass er sich diesbezüglich ‹feiern› lasse. Seine Haltung verleiht ihm eine hohe Glaubwürdigkeit und erleichtert den Mitgliedern eine ganz bewusst gleichwertige und gleichberechtigte Zusammenarbeit. Die langjährigen Erfahrungen und persönlichen Erlebnisse der Mitglieder mit BEAM und seinen ausserirdischen Freunden haben in der FIGU ihre Spuren hinterlassen. Aussergewöhnliche Erlebnisse und Vorkommnisse im Semjase-Silver-Star-Center werden von den Mitgliedern zur Kenntnis genommen und dokumentiert, ohne jedoch über die Vorfälle in Euphorie zu verfallen. Die Mitglieder haben gelernt, in Ruhe und Besonnenheit mit den besonderen Fähigkeiten ‹Billys› umzugehen, zu leben und alles als völlig normal zu erleben. Diese Normalisierung hat auch dazu geführt, dass es gelegentlich zu heftigen Diskussionen oder Meinungsverschiedenheiten unter den Mitgliedern und mit ‹Billy› kommen kann. Dies ist eine durchaus wichtige Konfliktkultur, um den Verein nicht zu einer Sekte verkommen zu lassen. Dennoch wird ‹Billy› die nötige Achtung und der ihm gebührende Respekt entgegengebracht, und zwar auch dann, wenn er sich gelegentlich auch kritischen Stimmen innerhalb des Vereins stellen muss. BEAM sieht sich in der FIGU mit den Mitgliedern absolut gleichwertig, und daher wird er einerseits als Person und Mensch beurteilt, und andererseits in seiner Mission und Aufgabe als Prophet der Neuzeit, weiser Lehrer und Ratgeber sowie als Kontaktperson zu den Ausserirdischen. Als Mensch mit einer eigenen persönlichen Meinung, trifft auch ‹Billy› bei den Mitgliedern der FIGU durchaus nicht immer auf freudige Zustimmung seiner Ansichten. Die Wahrheit seiner Kontakte zu den Ausserirdischen hat er im Laufe der vergangenen 60 Jahre jedoch unzählige Male auf eindrückliche Art und Weise bewiesen. Die Fakten und Wahrheiten seiner Kontakte stellen den Mittelpunkt gemeinsamer Aufklärungsbestrebungen dar und werden im Verein also solche nicht bezweifelt oder kritisiert, denn offene Fragen und Unklarheiten werden vor Ort geklärt. Das hat weniger mit blinder Gläubigkeit oder Hörigkeit gegenüber seinen Aussagen zu tun, sondern vielmehr mit der Vielzahl persönlicher Erfahrungen, Abklärungen und Bestätigungen der wahrlichen Wahrheit durch die einzelnen Mitglieder der FIGU.

Until the human being decides for his/herself for a membership in the FIGU community they have as a rule already acquired a certain life-experience. It is until now only few that already since his/her birth came into contact with FIGU which however, it does not mean that he/she due to this fact would have attached him/herself to the community. It however, surely offers great advantage to one who can grow up in the surrounding field of instructions of BEAM and the members of the FIGU community.

Bis sich die Menschen für eine Mitgliedschaft im Verein FIGU entschliessen, haben sie in der Regel bereits eine gewisse Lebenserfahrung erworben. Es sind bisher erst wenige, die bereits seit ihrer Geburt mit der FIGU in Berührung kamen, was jedoch nicht bedeutet, dass sie sich infolge dieser Tatsache dem Verein anzuschliessen hätten. Es bietet jedoch sicherlich einen grossen Vorteil, im Umfeld der Belehrungen BEAMs und der Mitglieder des Vereins FIGU aufwachsen zu können.

The environment imposes high requirements in terms of the members of FIGU. So much on them on the one hand occasionally they will be accused of elite arrogance, on the other hand of great passivity in the dissemination of their knowledge. The members have however learned that to observe the highest principles of FIGU the human beings neither proselytize nor trouble themselves with efforts at persuasion. They are themselves conscious of their own inadequacy and therefore place greater value on personal learning and collecting knowledge and experiences. The members are conscious themselves they can not fundamentally change the world from today to tomorrow and that they with their work  are standing at the beginning of a very long development. A construction work that up to the first visible success will take at least approximately eight hundred years.

Die Umwelt stellt hohe Ansprüche an die Mitglieder der FIGU. So wird ihnen einerseits gelegentlich elitäre Arroganz vorgeworfen, andererseits zu grosse Passivität in der Verbreitung ihres Wissens. Die Mitglieder haben jedoch gelernt, die obersten Prinzipien der FIGU zu beachten und die Menschen weder zu missionieren noch mit Überzeugungsarbeit zu belästigen. Sie sind sich ihrer eigenen Unzulänglichkeit bewusst und legen daher grösseren Wert auf das persönliche Lernen und Sammeln von Erkenntnissen und Erfahrungen. Die Mitglieder sind sich dessen bewusst, diese Welt nicht von heute auf morgen grundlegend verändern zu können und dass sie mit ihrer Arbeit am Anfang einer sehr langen Entwicklung stehen. Eine Aufbauarbeit, die bis zu den ersten sichtbaren Erfolgen mindestens rund acht Jahrhunderte dauern wird.

The members of FIGU are neither chosen ones nor special elite. There will be no competition among them about obtained knowledge or the personal experiences led. The personal capabilities, the interests, the ability or commitment of each individual member will in no way have a value put on it. The form of learning or the sphere of interest is a private matter of the members and will not be prescribed to them by ’Billy‘ nor by the spiritual teaching nor by the community statutes.  Likewise it is to the members optional whether and how they publish their presence or affiliation in FIGU. There is quite good foundation for a certain restraint of individual members. The fact alone that some of the members hardly receive mention in the publications of FIGU and others are permanently mentioned will in no way be regarded a measure of value for the collaboration in FIGU. The FIGU community is based on a collaboration of all members with ’Billy‘ Eduard Albert Meier and the many extraterrestrial friends and visitors (male and female) whereby a majority of the work finds its completion in secret or in the background. And it is three high values that this collective creating the necessary obligation consciousness and the self-discipline in the service of the unique project FIGU makes possible, namely, equality, equivalence, and equal rights of all members involved and of all human beings.

Die Mitglieder der FIGU sind weder Auserwählte noch eine besondere Elite. Es wird unter ihnen kein Wettbewerb über das erlangte Wissen oder die persönlichen Erfahrungen geführt. Die persönlichen Fähigkeiten, die Interessen, das Können oder der Einsatz jedes einzelnen Mitgliedes werden in keiner Art und Weise bewertet. Die Form des Lernens oder die Interessengebiete sind Privatsache der Mitglieder und werden ihnen weder von ‹Billy›-BEAM noch von der Geisteslehre und auch nicht von den Vereinsstatuten vorgeschrieben. Ebenso ist es den Mitgliedern freigestellt, ob und wie sie ihre Präsenz und Zugehörigkeit in der FIGU publizieren. Es gibt durchaus gute Gründe für eine gewisse Zurückhaltung einzelner Mitglieder. Die Tatsache allein, dass einige der Mitglieder kaum Erwähnung in den Publikationen der FIGU finden und andere permanent genannt werden, ist in keiner Art und Weise als Wertmassstab für die Mitarbeit in der FIGU zu betrachten. Der Verein FIGU basiert auf einer Zusammenarbeit aller Mitglieder mit ‹Billy› Eduard Albert Meier und den vielen ausserirdischen Freunden und Besuchern resp. Besucherinnen, wobei ein Grossteil der Arbeit im Verborgenen und im Hintergrund ihre Erledigung findet. Und es sind drei hohe Werte, die dieses gemeinsame Schaffen, das nötige Pflichtbewusstsein und die Selbstdisziplin im Dienste des einzigartigen Projektes FIGU ermöglichen, nämlich die Gleichheit, die Gleichwertigkeit und die Gleichstellung aller beteiligten Mitglieder und aller Menschen.


German text © FIGU 1996-2018, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti
English translation from the original German text by Patrick McKnight and may contain errors - 26-Feb-2013
English translation © Creational Truth 2011-2018
 Core Group in FIGU - Articles

Menu