Please: copy and disseminate the link to the PDF of this article
as often as possible to as many other individauls and groups as possible.

https://www.creationaltruth.org/Portals/0/Documents/Articles/Overpopulation/Fight%20of%20the%20Overpopulation-Complete-sec.pdf

 FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015

 Corrections

Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 An Important Appeal

Important Appealclick to download the PDF of this article

Wichtiger Aufruf

by 'Billy' Eduard Albert Meier

Dear Reader (female & male)

Liebe Leserin, Lieber Leser

We ask and request you, to download and disseminate this text 'Fight of the Overpopulation' (and/or the link to this PDF) as often as possible among your additional address accounts (contacts). If you master perfectly a foreign language, then we invite you, to translate this text (from the original German only) into your language, whereby it is desirable for us, that you send the translated text to us (FIGU Switzerland), so that we can further utilize this with your permission if necessary.

Wir bitten und ersuchen Sie, die Schrift Kampf der Überbevölkerung so oft wie möglich zu kopieren und unter Ihrer zusätzlichen Adressangabe zu verbreiten. Beherrschen Sie perfekt eine Fremdsprache, dann laden wir Sie ein, die Schrift in diese zu übersetzen, wobei es für uns wünschenswert ist, dass Sie uns dann eine übersetzte Schrift zusenden, damit wir diese mit Ihrer Erlaubnis allenfalls weiterverwenden können.

It is important, that this text is disseminated worldwide, because only thereby is the possibility given, that the deadly problem of overpopulation is actually recognized and that intentional and international steps are undertaken against it, which also applies to torture and death penalty (the text “Torture, Death Penalty and Overpopulation” can likewise for the purpose of downloading, translating and disseminating with the reference to the “Free Community of Interests”). You should disseminate these texts, to as many of those as it is also always possible. You should send the texts (and/or links to the PDF) to your relatives and acquaintances, to friends (male and female), to colleagues (male and female), to comrades (male and female), to doctors and scientists, to organizations of all kinds, to churches and sects, who themselves preach, that the human being is to reproduce unabatedly, to environmental protection organizations of all kinds, to societies of all kinds, to development organizations, peace organizations and other organizations, to pastors, priests and preachers, to radio and television stations, to newspapers, journals, magazines and tabloids etc., to authorities, reporters, politicians, military, jurisdictions, schools and universities, to lawyers, governments and offices of all kinds, to private individuals, to professors and boards of directors, to firms and companies, to Jane and John, Smith and Jones, and to all human beings, who you encounter, because the problem of the overpopulation and the destruction developing from this of the entire life on the Earth and the planet should go out to all human beings, and indeed even those in the smallest place of the loneliest solitude.

Es ist wichtig, dass die Schrift weltweit verbreitet wird, denn nur dadurch ist die Möglichkeit gegeben, dass das tödliche Problem Überbevölkerung tatsächlich erkannt wird und dass intentionale und internationale Schritte dagegen unternommen werden, was auch zutrifft auf Folter und Todesstrafe (die Schrift «Folter, Todesstrafe und Überbevölkerung» kann ebenfalls zu Kopie-, Übersetzungs- und Verbreitungszwecken bei der «Freien Interessengemeinschaft» bezogen werden). Verbreiten Sie diese Schriften, wie es Ihnen auch immer möglich ist. Senden Sie die Schriften an Ihre Verwandten und Bekannten, an Freunde und Freundinnen, an Kollegen und Kolleginnen, an Kameraden und Kameradinnen, an Ärzte und Wissenschaftler, an Organisationen aller Art, an Kirchen und Sekten, die predigen, dass sich der Mensch unvermindert vermehren soll, an Umweltschutzorganisationen aller Art, an Vereine aller Art, an Entwicklungsorganisationen, Friedensorganisationen und sonstige Organisationen, an Pfarrer, Priester und Prediger, an Radio- und Fernsehstationen, an Zeitungen, Journale, Fachschriften und Boulevardblätter usw., an Behörden, Reporter, Politiker, Militärs, Gerichtsbarkeiten, Schulen und Universitäten, an Juristen, Regierungen und Ämter aller Art, an Private, an Professoren und Verwaltungsräte, an Firmen und Konzerne, an Hans und Heinrich, Meier und Müller, und an alle Menschen, die Ihnen einfallen, denn das Problem der Überbevölkerung und die daraus entstehende Zerstörung des gesamten Lebens auf der Erde und des Planeten selbst geht alle Menschen an, und zwar selbst jene im Kaff der einsamsten Einsamkeit.

You should help in the fight against overpopulation, in the fight against the destruction of the entire life on the Earth, because only with your assistance, with the assistance of each individual, can the juggernauts and destroyers get the overpopulation under control, to be reduced and normalized, so that again the life itself begins to be worthwhile for the human beings and all creatures of any kind on the Earth and so that all life and the planet itself remain preserved. It requires your and the individual assistance of each and every human being for this. When the individual human beings join themselves together in the undertaking, then comes about a gigantic mass and power from this, that becomes capable of attacking and eradicating every disastrous thing.

Helfen Sie mit im Kampf gegen die Überbevölkerung, im Kampf gegen die Zerstörung des gesamten Lebens auf der Erde, denn nur mit Ihrer Hilfe, mit der Hilfe jedes einzelnen, kann der Moloch und Zerstörer Überbevölkerung eingedämmt, reduziert und normalisiert werden, damit sich das Leben für den Menschen und alle Kreaturen anderer Art auf der Erde wieder zu lohnen beginnt und damit alles Leben und der Planet erhalten bleiben. Es ist Ihre und die Einzelhilfe eines jeden Menschen hierzu erforderlich. Wenn sich die einzelnen Menschen am Unternehmen beteiligen und sich zusammenfügen, dann entsteht daraus eine gigantische Masse und Kraft, die fähig wird, alle Übel anzugreifen und auszurotten.

If however the individual human being does not make an effort him/herself, to address the resulting disastrous things, then nothing comes about. Only united is one strong and can work on changing and improving on disastrous things, And indeed when the individual human being something ventures and undertakes and thereby finds like-minded ones, whereby themselves slowly but surely form a great mass, who will be unoverlookable and their power is able to unfold. For this reason it is necessary, that the individual who undertakes something and therewith finds like-minded ones, in order to be able to powerfully go against all disastrous things. You should henceforth help as an individual human being, while you through your own actions for the fight against the overpopulation and engage against that from the overpopulation threatening and partwise already coming to light destruction and while you likewise further us in every wise in our task regarding this.

Bemüht sich jedoch nicht der einzelne Mensch, die anfallenden Übel anzugehn, dann kommt nichts zustande. Nur vereint wird man stark und kann auf Übel verändernd und bessernd wirken, und zwar wenn der einzelne Mensch etwas wagt und unternimmt und dadurch Gleichgesinnte findet, wodurch sich langsam aber sicher eine grosse Masse bildet, die unübersehbar wird und ihre Kraft zu entfalten vermag. Darum ist es notwendig, dass der einzelne etwas unternimmt und damit Gleichgesinnte findet, um kraftvoll gegen alle Übel angehen zu können. Helfen Sie daher als einzelner Mensch mit, indem Sie durch Ihr eigenes Wirken für den Kampf gegen die Überbevölkerung und gegen die aus der Überpopulation drohende und teilweise bereits zutage tretende Zerstörung eintreten und indem Sie uns in jeder Beziehung in unserer diesbezüglichen Aufgabe ebenfalls unterstützen.

You should help with the stopping of the destruction through overpopulation in the sense of:

Helfen Sie mit, die Zerstörung durch die Überbevölkerung zu stoppen im Sinne von:

Save Earth, Life, Plants, Human beings and Animals

«Rettet Erde, Leben, Pflanzen, Mensch und Tier»

As the FIGU, Free community of interests, Hinterschmidrüti, CH-8495 Schmidrüti/ Switzerland for this takes responsibility (appropriate adhesion = CHF 1.- + postage, obtainable on our on-line shop.

wie die FIGU, Freie Interessengemeinschaft, Hinterschmidrüti, CH-8495 Schmidrüti/Schweiz dafür einsteht (entsprechender Kleber = CHF 1.– + Porto, beziehbar in unserem Online-Shop.

Highest urgency is recommended, when the rapid and explosion-like rising overpopulation effectively confronted and this most fundamental of all disastrous things should be got under control.

Höchste Dringlichkeit ist geboten, wenn der rasant und explosionsartig steigenden Überbevölkerung wirksam begegnet und dieses grundlegendste aller Übel eingedämmt werden soll.

Through your collaboration in the dissemination of the overpopulation-facts and the facts in regard to the itself constantly and rapidly worsening developments you work directly with an action, that has the survival of the humanity as such and as overall for the fulfillment.

Durch Ihre Mitarbeit an der Verbreitung der schonungslos genannten Überbevölkerungs-Fakten und Tatsachen in bezug auf die sich laufend und rapide verschlechternden Entwicklungen wirken Sie direkt mit an einer Aktion, die das Überleben der Menschheit als solche und als Gesamtes zum Ziele hat.

Not until when also the last underdeveloped inhabitant of the smallest place in the shrubs is conscious, of what the overpopulation means for him/her and all remaining human beings and he/she has become willing, letting rationality prevail, can our actions be seen as successful. Let you it therefore not leave it with a one-time support of the action through dispatching or distributing a few copies, but rather work it time and time again also, over all the coming years and decades away, and you in addition also hold your descendants to it, which this in turn they should further carry on to their descendants etc., and so forth.

Erst wenn auch dem letzten unterentwickelten Bewohner des hinterletzten Kaffs im Busch bewusst ist, was die Überbevölkerung für ihn und für alle übrigen Menschen bedeutet und er willens geworden ist, Vernunft walten zu lassen, kann unsere Aktion als erfolgreich betrachtet werden. Lassen Sie es also nicht bei einer einmaligen Unterstützung der Aktion durch das Versenden oder Verteilen weniger Kopien bewenden, sondern arbeiten Sie immer wieder von neuem mit, über all die kommenden Jahre und Jahrzehnte hinweg, und halten Sie dazu auch Ihre Nachkommen an, die dies wiederum weitertragen sollen auf deren Nachkommen usw. usf.

We appeal to you as human beings, to disseminate this text with all your powers and to make it accessible to all your fellow human beings.

Wir appellieren an Sie als Mensch, diese Schrift mit allen Ihren Kräften zu verbreiten und sie allen Ihren Mitmenschen zugänglich zu machen.

You consider, many thousand-millions of human beings require this information!

Bedenken Sie, viele Milliarden Menschen bedürfen dieser Information!


German text © FIGU 1996-2018, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti
English translation from the original German text by Patrick McKnight and may contain errors - 16-Apr-2016
English translation © Creational Truth 2011-2018

Menu