Corrections

Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 YourOpinion

Your opinion interests us

Ihre Meinung interessiert uns

On-line survey about the topic Overpopulation: Your feedback is desired!

Online-Umfrage zum Thema Überbevölkerung: Ihre Rückmeldung ist erwünscht!

Please take some time, in order to inform us of your opinion (yes/no) to our statements on the topic of population-growth. We interest ourselves for your assessment. The following link brings you to our questionnaire. For the answers to the 25 questions you will need approximately 10 minutes. Optionally you can download the on-line survey as a PDF file and send to us by post-office or scan in via email.

Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um uns Ihre Meinung (Ja/Nein) zu unseren Aussagen zum Thema Bevölkerungswachstum mitzuteilen. Wir interessieren uns für Ihre Einschätzung. Der nachfolgende Link bringt Sie zu unserem Fragebogen. Für die Beantwortung der 25 Fragen benötigen Sie ca. 10 Minuten. Es werden nur ihre Antworten gespeichert jedoch keine persönlichen Daten. Optional können Sie sich die Online-Umfrage auch als PDF-Datei herunterladen und uns per Post oder eingescannt via E-Mail zusenden.

Best Thanks

Besten Dank.

Go here to the online survey (in German, please review the German/English questions below prior to taking the survey)

Hier geht es zur Online-Umfrage

Underneath is the Rider for the PDF-variant

Unterhalb ist der Reiter für die PDF-Variante

 

PDF in German

The following are the survey questions (it is a 'yes or no' survey). It is recommended that those wishing to participate please review the questions prior to actually taking the survey (it will help speed up the process) (note the actual survey is currently only in German). Don't forget to SAVE/Speichern when you finish!

-------------------Questions------------------------------

1

The population growth and/or overpopulation (around 100 million human beings more per year) is the fundamental problem of all other great problems on the earth.

Das Bevölkerungswachstum bzw. die Überbevölkerung (rund 100 Mio. Menschen mehr pro Jahr) ist das grundlegende Problem aller anderen Grossprobleme auf der Erde.

2

The problem pertains only to the developing countries and/or the 'third world' inclusive China and India, etc.

Das Problem betrifft nur die Schwellenländer bzw. die ‹dritte Welt› inkl. China und Indien usw.

3

Too many human beings also live in Europe.

Auch in Europa leben zu viele Menschen.

4

The earth can bear problem-free many further thousand-million human beings.

Die Erde kann problemlos viele weitere Milliarden Menschen verkraften.

5

If all food was fairly distributed, then the problem would be minimized for the earth.

Würden alle Lebensmittel gerecht verteilt, dann wäre für die Erde das Problem minimalisiert.

6

The education of women in third-world-countries (especially in Africa) automatically leads to a lowering of birth-rates.

Die Schulung/Bildung von Frauen in Drittweltländern (insbesondere in Afrika) führt automatisch zu einer Senkung der Geburtenraten.

7

It is clear that always more human beings (and domestic animals) requires/uses up always more nourishment and resources, however it is not a problem, because the technical progress is already turning everything for the good.

Dass immer mehr Menschen (und Haustiere) immer mehr Nahrung und Ressourcen benötigen/verbrauchen, ist klar, aber es ist kein Problem, denn der technische Fortschritt wird alles schon zum Guten richten.

8

The continuous increase of the terrestrial population and their behaviors contribute substantially to the climate change.

Die stetige Zunahme der irdischen Bevölkerung und deren Verhalten tragen erheblich zur Klimaveränderung bei.

9

The close the cohabitation in towns, agglomerations and slums, etc., can have negative outcoming effects on the psyche and health, etc. ('density stress') as well as furthers egoism, indifference in relation to the fellow human beings and aggressions, etc.

Das enge Zusammenleben in Städten, Agglomerationen und Slums etc. kann negative Auswirkung auf die Psyche und Gesundheit usw. haben (‹Dichtestress›) sowie Egoismus, Gleichgültigkeit gegenüber den Mitmenschen und Aggressionen usw. fördern.

10

The overfishing of the oceans, the excessive use of arable country and fresh water as well as the poisoning of soil and atmosphere, etc. with chemicals, exhaust gases and radiation, etc., hangs together with the continuous rising number of human beings (= consumer).

Die Überfischung der Meere, die Übernutzung von urbarem Land und Süsswasser sowie die Vergiftung von Boden und Atmosphäre usw. mit Chemikalien, Abgasen und Strahlung usw. hängt zusammen mit der stetig steigenden Anzahl Menschen (= Konsumenten).

11

The refugee migration into the so-called industrialized countries is a genuine problem.

Die Flüchtlingsmigration in die sog. industrialisierten Länder ist ein echtes Problem.

12

Worldwide the refugee-Wesen will continuously increase (because of wars, environment disasters, rising of the oceans, etc.).

 

Weltweit wird das Flüchtlingswesen stetig zunehmen (wegen Kriegen, Umweltkatastrophen, Ansteigen der Ozeane, usw.).

13

The blending of the peoples and cultures on a large scale and in high number leads to problems in every case.

Die Vermischung der Völker und Kulturen im grossen Stil und in hoher Anzahl führt in jedem Fall zu Problemen.

14

A reduction of the earth population is urgently necessary.

Eine Reduktion der Erdbevölkerung ist dringend notwendig.

15

The single humane measure for the achievement of this culmination-point is a reduction of the birth rates and/or avoidance of procreation of offspring.

Die einzige humane Massnahme zur Erreichung dieses Zieles ist eine Reduktion der Geburtenzahlen bzw. Vermeidung der Zeugung von Nachwuchs.

16

For human beings with the wish to have children, basic prerequisites must be given, as, e.g., upbringing-education ability, appropriate living situation, optimal and assured diet, stable income, etc.

Für Menschen mit Kinderwunsch müssen Grundvoraussetzungen gegeben sein, wie z.B. Erziehungsfähigkeit, angemessene Wohnsituation, optimale und sichere Ernährung, stabiles Einkommen, usw.

17

The maximum number of descendants per woman may not exceed 3 children.

Die maximale Anzahl Nachkommen pro Frau darf 3 Kinder nicht übersteigen.

18

Every human being has an unconstrained right to procreate and/or bear one's own descendants, thus also alcoholics, addicts, felons, terrorists, etc.

Jeder Mensch hat ein uneingeschränktes Recht, eigene Nachkommen zu zeugen bzw. zu gebären, also auch Alkoholkranke, Süchtige, Verbrecher, Terroristen usw.

19

The right of a child to capable, loving and healthy parents precedes the wish to have children on the part of adults.

Das Recht eines Kindes auf fähige, liebevolle und gesunde Eltern geht dem Kinderwunsch seitens Erwachsener vor.

20

Already children must be knowing and/or informed about the topics of pregnancy, birth, life, death and sorrow, etc.

Bereits Kinder müssen über die Themen Schwangerschaft, Geburt, Leben, Tod und Trauer usw. aufgeklärt bzw. informiert werden.

21

Religious believers at the very least tendentiously further the population growth.

Religiöser Glaube fördert zumindest tendenziell das Bevölkerungswachstum.

22

An 'International Peace-Fighting Troops' is supposed to be created, which provides in all countries for that, which eliminates dictatorships and prohibits parasitic systems of government, therewith the populations in the individual countries can build up a fair society, which includes, that the one's own population number becomes corresponding adapted.

Es soll eine ‹Internationale Friedenskampftruppe› geschaffen werden, die in allen Ländern dafür sorgt, dass Diktaturen aufgelöst und parasitäre Regierungssysteme unterbunden werden, damit die Bevölkerungen in den einzelnen Ländern eine gerechte Gesellschaft aufbauen können, was beinhaltet, dass die eigene Bevölkerungszahl entsprechend angepasst wird.

23

Fundamentally every country is first and foremost responsible for the well-being of the one's own population, which is why the so-called development-assistance (foreign-aid) is supposed to solely be intended on self-help and self-competence (thus no famine relief is supposed to be included, which on a long-term basis the problems only expand).

Grundsätzlich ist jedes Land in erster Linie für das Wohl der eigenen Bevölkerung verantwortlich, weshalb sogenannte Entwicklungshilfe ausschliesslich auf Selbsthilfe und Eigenbefähigung ausgerichtet sein soll (also keine Hungerhilfe beinhalten soll, die langfristig die Probleme nur vergrössert).

24

The topic overpopulation is granted sufficient space in the politics, religions and in the media

Dem Thema ?berbev?lkerung wird in der Politik, Religion und in den Medien gen?gend Platz einger?umt.

25

The topic overpopulation and in particular the therewith connected solutions are still a big taboo.

Dem Thema Überbevölkerung wird in der Politik, Religion und in den Medien genügend Platz eingeräumt.

What I still want to say:

Was ich noch sagen will:

[text field]

- Voluntary disclosure

- Freiwillige Angaben

-- Gender:

-- Geschlecht:

(select)

---- Male

---- männlich

---- Female

---- weiblich

Age:

Alter:

(select)

10-30

10 bis 30

31 - 50

31 bis 50

51 - 65

51 bis 65

66+

66 plus

DON'T FORGET TO:

SAVE

Speichern


German text © FIGU 1996-2025, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti
English translation from the original German text by Patrick McKnight and may contain errors - 17-December-2018
English translation © Creational Truth 2011-2025

Menu

 FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015