FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015

 Corrections

Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 Clarification of 'Goblet of Truth' and its legal distribution

Clarification of 'Goblet of Truth' and its legal distribution

Klarstellung zu “Kelch der Wahrheit” und dessen legale Weitergabe

By Stephan A. Rickauer, Switzerland

"Billy" Eduard Albert Meier as author and sole rights owner of the work “Goblet of the Truth” has himself decided for the disclosure and free of charge release of the most important work of the new time mission. Instead of a usual, conventional “Copyright”, therefore, the strict prohibiting of a work under no circumstances that can be duplicated or distributed, says that "Billy" selected, the worldwide valid “CreativeCommons” license  clearly and from the right, that the work and/or contents may be duplicated, disseminated and made publicly available.

«Billy» Eduard Albert Meier als Autor und alleiniger Rechteinhaber des Werkes “Kelch der Wahrheit” hat sich für die Offenlegung und kostenlos Freigabe des wichtigsten Werkes des Neuzeit-Mission entschieden. Statt eines üblichen, herkömmlichen “Copyright”, also dem strengen Verbot, ein Werk unter keinen Umständen vervielfältigen oder verteilen zu dürfen, besagt die von «Billy» gewählte, weltweit gültige “CreativeCommons”-Lizenz deutlich und rechtssicher, dass das Werk bzw. der Inhalt vervielfältigt, verbreitet und öffentlich zugänglich gemacht werden darf.

However this right is absolutely without exception and is bound to the following conditions and indeed in worldwide, legal and unmistakable form:

Dieses Recht ist allerdings absolut ausnahmslos an die folgenden Bedingungen gebunden und zwar in weltweiter, rechtsgültiger und unmissverständlicher Form:

Naming Names

Namensnennung

The name of the author/rights owner is to be called out in the by him/her specified wise.

Der Name des Autors/Rechteinhabers ist in der von ihm festgelegten Weise zu nennen.

No Commercial Use

Keine kommerzielle Nutzung

This work may not be used for commercial purposes. This also precludes (prevents) the passing on at the self-cost price.

Dieses Werk darf nicht für kommerzielle Zwecke verwendet werden. Dies schliesst die Weitergabe zum Selbstkostenpreis ebenfalls aus.

No Editing

Keine Bearbeitung

This work may not be edited, modified or in any other way altered.

Dieses Werk darf nicht bearbeitet, abgewandelt oder in anderer Weise verändert warden.

Although the above is a shortened illustrated legal position clearly and absolutely unmistakable, it appears to have, in the recent past, led to irritations with some English-speaking persons. Instead of the approved work in accordance with the license, they removed the names of the author (point 1) as well as pertinent, German text, which under all circumstances always and without exception must be attached to the work “Goblet of the Truth” (point 2). A removing of any constituent parts of “Goblet of the Truth” corresponds to a “modification” in accordance with the license text, which is strictly forbidden in this case. Not invain has Billy himself decided for exactly this license, because it prohibits the modification of contents without any exception.

Obwohl die oben verkürzt dargestellte Rechtslage eindeutig und absolut unmissverständlich ist, scheint sie in jüngster Vergangenheit zu Irritationen bei einigen englisch-sprechenden Personen geführt zu haben. Statt das freigegebene Werk gemäss der Lizenz weiterzuverteilen, entfernten sie den Namen des Autors (Punkt 1) sowie den dazugehörigen, deutschen Text, der unter allen Umständen immer und ausnahmslos dem Werk “Kelch der Wahrheit” beiliegen muss (Punkt 2). Ein Entfernen irgendwelcher Bestandteile des “Kelch der Wahrheit” entspricht gemäss Lizenztext einer “Abwandlung”, die in diesem Fall strikte untersagt ist. Nicht umsonst hat Billy sich für exakt diese Lizenz entschieden, denn sie verbietet die Abwandlung des Inhalts ohne jegliche Ausnahme.

We indicate therefore all those, who defied against the adherence to the attached license and illegally changed copies of the work “Goblet of the Truth” (or other works of Billy or FIGU under same license), distribute or offer for sale, again clearly thereon, that a violation of the Creative Commons license of Billy and the FIGU community cannot be tolerated and we will legally proceed against every violation.

Wir weisen daher all jene, welche gegen die Einhaltung der beigefügten Lizenz verstossen und widerrechtlich veränderte Kopien des Werkes “Kelch der Wahrheit” (oder anderer Werke Billys oder der FIGU unter gleicher Lizenz) verteilen oder anbieten, nochmals klar darauf hin, dass eine Verletzung der CreativeCommons-Lizenz von Billy und dem Verein FIGU nicht geduldet werden kann und wir gegen jede Verletzung rechtlich vorgehen werden.

We would also like to request all those close to the mission, to please notify us immediately of violations or unclearness in this regard.

Wir möchten auch all jene der Mission nahestehenden Personen bitten, uns Verstösse oder Unklarheiten in dieser Beziehung bitte umgehend zu melden.

Links:

The English, complete text of this license will be published soon in on-line version of this document.

Der englische, vollständige Text dieser Lizenz wird in Kürze in der Online-Version dieses Dokuments publiziert werden.


Original German text - © FIGU 1996-2024, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti
English translation from the original German text by Patrick McKnight - may contain translation errors - 8-May-2015
English translation -
© Creational Truth 2011-2024

Menu

Licensing


This work is licensed under a “Creative Commons Attribution License”:

You may distribute, reproduce this work, and make it publicly available.

Under the following conditions:

You must give credit to the original author and copyright holder in the manner specified by them.

This work may not be used for commercial purposes.

This work may not be edited or altered in any way,