Note regarding corrections: 

It must be understood that in order to gain the exact understanding intended the reader should learn the German language. As a group we provide our "best as possible" English translation. Just as we are continually learning the Spiritual Teaching, we are also continually learning the German language in our German-to-US English translations. It needs to be understood that an exact translation from German to any other language is not possible. We fully utilize the on-going efforts of FIGU, for progressively assisting in the development of more accurate translations, by providing an evolving tool such as the FIGU Dictionary. In your studies of the Teaching we encourage also spending some time constantly equating the German words and phrase with the English words you are reading and while processing the idea-thought-feeling energy impulses. If In these comparisons you should find a translation error, it is our request that, especially those that are fluent in the German language, submit corrections to us, as we strive to provide an accurate dissemination of the original German intent-to-word structured idea-thought impulses for positive-neutrally processing into knowledge, through our English translations. The original German is included with each paragraph (in green on webpages),

 FIGU Copyright

Original German text © FIGU 1996-2015, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti

COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2005 by ‘Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. Kein Teil dieses Werkes, Keine Photos und sonstige Bildvorlagen , keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Photokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

Erschienen im Wassermannzeit-Verlag, ‘Freie Interessengemeinschaft’, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

COPYRIGHT and COPYRIGHT 2005 by “Free Community of Interests for Border- and Spiritual-Sciences and Ufological Studies”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Schmidrüti ZH. No part of this work, no photos and other picture collections, no slides, films, videos and no other writings or other materials etc. may be reproduced without written consent of the copyright owner in any form (Photocopy, microfilm or any other procedure), also not for purposes of instructional design etc., or using electronic systems storage, duplication or dissemination.

Published by Aquarian Age-Publishing house, “Free Community of Interests”, Semjase-Silver-Star-Center, CH-8495 Hiterschmidrüti/Schmidrüti ZH

English translation © Creational Truth 2011-2015

 About Booklets

FIGU Booklets

As part of our primary mission in support of FIGU's mission to disseminate the creational truth to those seeking it we have created this library.

In this section of the library titled 'FIGU Booklets' we will include the text of booklets written primarily by 'Billy' Eduard Albert Meier (BEAM) and other members of FIGU in the original German language they were written in with English translations provided by not only our group but also translated by others from around the world. The categories of booklets (as defined by FIGU) include some booklets in which there is a charge for. Creational Truth will focus our translation efforts primarily on the booklets provided by FIGU free of charge, however will list all booklets available in German from FIGU's Online bookstore and identify which are currently available with English translations and where they can be  obtained (FIGU approved sources only).  

All documents in this library are provided for you to freely learn from. It is our request that you, in sharing these with others seeking the truth, do not share these documents with those not yet seeking this information as it will yet not be for them. We do not endorse any form of proselytizing (the unsolicited attempt to change someone's opinion or belief). It is also requested that no attempts be made to alter the documents provided by removing the original German text, copyright/licensing information, identification of the original author or credit given to the individual or team that contributed their time in providing, to the best of their ability, an accurate translation of these most valuable documents into the English language.

It is highly recommended that in order to obtain the most accurate understanding of these documents that you commit yourself to learning the German language. There are words in the German language that cannot accurately be translated to English so we have only provided our best effort in providing our understanding of the intent behind the German words into English words.

Please note in the left column of this webpage is a link for you to provide any corrections to errors that you may find in our translations.