Absolutely Essential prerequisites for the understanding of this writing | - | I | Unumgängliche Voraussetzung zum Verständnis dieser Schrift | - |
- | A book for the human beings, who are unhappy and unsatisfied and who lack the healthy self-love, the inner peace as well as the inner freedom and harmony | 1 | - | Ein Buch für den Menschen, der unglücklich und unzufrieden ist und dem die gesunde Selbstliebe, der innere Frieden sowie die innere Freiheit und Harmonie fehlen |
- | The human beings' thoughts, feelings, words and the meditation | 2 | - | Der Menschen Gedanken, Gefühle, Worte und die Meditation |
- | Correctly regulate the thoughts and feelings | 4 | - | Die Gedanken und Gefühle richtig ordnen |
- | And a word about this book | 9 | - | Und ein Wort zu diesem Buch |
Thus many human beings assume, their lives proceed normally, but they truthly are semi-consciously unhappy and unsatisfied | - | 13 | So mancher Mensch wähnt, sein Leben verlaufe normal, doch dämmert er wahrheitlich unglücklich und unzufrieden dahin | - |
As an everyday 'normal-human-being', the human being is imprisoned in him/herself | - | 18 | Als alltäglicher ist der Mensch in sich selbst gefangen | - |
From his/her birth the human being was denied his/her freedom of choice through the upbringing-education | - | 24 | Ab seiner Geburt wurde dem Menschen durch die Erziehung seine Wahlfreiheit verwehrt | - |
The human being must educate him/herself for the happiness and satisfaction | - | 26 | Der Mensch muss sich selbst zur Glücklichkeit und Zufriedenheit erziehen | - |
The human being is not the plaything of others, but rather his/her one's own | - | 31 | Der Mensch ist nicht der Spielball anderer, sondern sein eigener | - |
The human being must clear up (put away) his/her past | - | 33 | Der Mensch muss mit seiner Vergangenheit aufräumen | - |
What is the true self-love (Selbstliebe), and what is the detrimental narcisstic ego-love (egoism) (Eigenliebe) ? | - | 38 | Was ist die wahre Selbstliebe, und was ist die schädliche narzisstische Eigenliebe? | - |
- | Self-love (Selbdtliebe) | 38 | - | Selbstliebe |
- | - 1st Meditative exercise | 41 | - | - 1. Meditative Übung |
- | - 2nd Meditative exercise | 42 | - | - 2. Meditative Übung |
- | - 3rd Meditative exercise | 42 | - | - 3. Meditative Übung |
- | - 4th Meditative exercise | 43 | - | - 4. Meditative Übung |
- | Ego-love (egoism) (Eigenliebe) | 48 | - | Eigenliebe |
- | Addendum | 50 | - | Nachtrag |
When much in the life of the human being is not attuned (correct), then it (the life) must be changed | - | 51 | Wenn vieles im Leben des Menschen nicht stimmt, dann muss es geändert werden | - |
The life of the human being is driven/controlled by him/her | - | 55 | Das Leben des Menschen wird von ihm gesteuert | - |
The human being, his/her life-struggle and his/her self-finding | - | 60 | Der Mensch, sein Lebenskampf und seine Selbstfindung | - |
When the human being is dominated (ruled) by anxiety | - | 72 | Wenn der Mensch von Angst beherrscht wird | - |
The human being cannot cling to the past | - | 83 | Der Mensch darf sich nicht an die Vergangenheit klammern | - |
The human being is a creational Wesen | - | 89 | Der Mensch ist ein schöpferisches Wesen | - |
Everything is subject to the law of constant change and the cause and effect | - | 93 | Alles ist dem Gesetz der dauernden Veränderung und der Ursache und Wirkung eingeordnet | - |
When the human being is unhappy and unsatisfied, then he/she has learned, what was hammered in | - | 98 | Wenn der Mensch unglücklich und unzufrieden ist, dann hat er das gelernt, was ihm eingehämmert wurde | - |
The human being must nurture his/her honor and dignity, not however the false pride, and he/she must live his/her life and not miss out on it | - | 107 | Der Mensch muss seine Ehre und Würde pflegen, nicht aber den falschen Stolz, und er muss sein Leben leben und es nicht verpassen | - |
The human being must, as such, determine over him/herself | - | 112 | Der Mensch muss als solcher über sich selbst bestimmen | - |
The human being must regulate his/her life | - | 116 | Der Mensch muss sein Leben ordnen | - |
The human being must take him/herself important and nurture a healthy-drive-for-self-preservation-egoism | - | 124 | Der Mensch muss sich selbst wichtig nehmen und einen gesunden Selbsterhaltungstrieb-Egoismus pflegen | - |
The human being must regularly take time, in order to come to one's senses | - | 132 | Der Mensch muss sich regelmässig Zeit nehmen, um zur Besinnung zu kommen | - |
The human being, who is unhappy and unsatisfied, must learn self-love | - | 133 | Der Mensch, der unglücklich und unzufrieden ist, muss Selbstliebe lernen | - |
The human being is like a unique star | - | 135 | Der Mensch ist wie ein einzigartiger Stern | - |
Unhappiness and dissatisfaction bring about illnesses | - | 137 | Unglücklichkeit und Unzufriedenheit rufen Krankheiten hervor | - |
The human being in the right situation may also even become honorable ... | - | 139 | Der Mensch darf in der richtigen Situation auch einmal laut werden ... | - |
The human being's life is the perfect reflection of his/her thoughts and feelings | - | 143 | Des Menschen Leben ist der perfekte Spiegel seiner Gedanken und Gefühle | - |
The human being needs gratitude, joy, peace, freedom, happiness, harmony, love and satisfaction | - | 144 | Der Mensch braucht Dankbarkeit, Freude, Frieden, Freiheit, Glücklichkeit, Harmonie, Liebe und Zufriedenheit | - |
The human being must correctly perceive, control and consciously direct his/her thoughts and feelings | - | 146 | Der Mensch muss seine Gedanken und Gefühle richtig wahrnehmen, sie kontrollieren und bewusst lenken | - |
The human being lives in unpeace (strife) with his/her past | - | 154 | Der Mensch lebt in Unfrieden mit seiner Vergangenheit | - |
- | 1. Consciousness | 156 | - | 1. Bewusstheit |
- | 2. Consciousness-technology | 157 | - | 2. Bewusstseinstechnologie |
- | 3. Consciousness-forming | 157 | - | 3. Bewusstseinsgestaltung |
- | 4. Consciousness-proficiency | 157 | - | 4. Bewusstseinskunst |
However the fellow-human-beings are also always formed, the human being must use them, in order to create the peace and harmony in him/herself | - | 166 | Wie die Mitmenschen auch immer geartet sind, muss der Mensch sie nutzen, um in sich Frieden und Harmonie zu schaffen | - |
- | Indifference | 167 | - | Interesselosigkeit |
- | Nice and friendly human beings | 167 | - | Nette und freundliche Menschen |
- | Not liking (disliking) human beings | 168 | - | Menschen nicht leiden mögen |
- | Antipathy | 168 | - | Antipathie |
- | Useful and appropriate human beings | 168 | - | Nützliche und zweckmässige Menschen |
- | Disapproval and enmity | 169 | - | Ablehnung und Feindschaft |
- | Jealousy | 169 | - | Eifersucht |
- | Excitement | 169 | - | Aufregen |
It is not the fellow-human-beings, who provoke vexations, powerlessness, despair and anger in the human being | - | 172 | Es sind nicht die Mitmenschen, die im Menschen Ärger, Ohnmacht, Verzweiflung und Wut verursachen | - |
The human being must forgive him/herself, in order to create peace in him/herself and outside of him/herself | - | 176 | Der Mensch muss sich selbst vergeben, um in sich und ausserhalb von sich Frieden zu schaffen | - |
The human being asks him/herself, why he/she does that, which he/she does | - | 181 | Der Mensch frage sich, warum er das tut, was er macht | - |
The human being guards him/herself from boredom, routine and stagnation | - | 186 | Der Mensch hüte sich vor Langeweile, Routine und Stagnation | - |
The human being is unhappy and unsatisfied, because he/she does not find his/her honor and dignity | - | 188 | Der Mensch ist unglücklich und unzufrieden, weil er seine Ehre und Würde nicht findet | - |
The human being must concentrate on his/her attitude | - | 191 | Der Mensch muss sich auf seine Haltung konzentrieren | - |
The human being must concern him/herself about the one's own things and about him/herself, however not about matters, things, problems and worries of the fellow-human-beings | - | 197 | Der Mensch muss sich um die eigenen Dinge und um sich selbst, jedoch nicht um Angelegenheiten, Dinge, Probleme und Sorgen der Mitmenschen kümmern | - |
The human being must liberate him/herself internally from all disastrous things and build him/herself up | - | 203 | Der Mensch muss sich innerlich von allen Übeln befreien und sich aufbauen | - |
The human being must perceive his/her authority in regard to him/herself | - | 205 | Der Mensch muss seine Autorität in bezug auf sich selbst wahrnehmen | - |
The human being him/herself must change, adapt to the new time, build up the one's own inner certainty and awaken his/her self-love and let it work | - | 209 | Der Mensch muss sich verändern, der neuen Zeit anpassen, sich die eigene innere Sicherheit aufbauen und seine Selbstliebe erwecken und wirken lassen | - |
The human being may not believe, but rather he/she must know that he/she is happy and satisfied | - | 213 | Der Mensch darf nicht glauben, sondern er muss wissen, dass er glücklich und zufrieden ist | - |
The human being must be free and nurture self-love | - | 217 | Der Mensch muss frei sein und Selbstliebe pflegen | - |
The human being must resolve his/her basis for war and terror in him/herself | - | 222 | Der Mensch muss seine Grundlagen für Krieg und Terror in sich auflösen | - |
The human being must lead him/herself on the way into a happy and satisfied life | - | 226 | Der Mensch muss sich auf den Weg in ein glückliches und zufriedenes Leben führen | - |
The human being must bear the responsibility for his/her attitude as well as for his/her behaviors and for his affairs and actions | - | 233 | Der Mensch muss die Verantwortung für seine Haltung sowie für seine Verhaltensweisen und für sein Handeln und Tun selbst tragen | - |
The human being appreciates all that, which reveals itself in his/her life, which he/she learns and lives (practical experience) | - | 235 | Der Mensch würdige all das, was sich in seinem Leben ergibt, was er erfährt und erlebt | - |
Do great things | - | 240 | Grosses tun | - |
The human being must search in him/herself for his/her real thoughts and feelings and subsequently, what in him his/her convictions and what certainties are | - | 243 | Der Mensch muss in sich nach seinen wirklichen Gedanken und Gefühlen und danach suchen, was in ihm seine Überzeugungen und was Gewissheiten sind | - |
Important questions, which the human being must ask him/herself | - | 248 | Wichtige Fragen, die der Mensch zu sich selbst stellen muss | - |
The human being must honor and appreciate everything good and positive as also all negative and bad, which he/she perceived from his/her one's own life so far | - | 258 | Der Mensch muss alles Gute und Positive wie auch alles Negative und Schlechte, das er aus seinem eigenen bisherigen Leben wahrnimmt, ehren und würdigen | - |
The human being must make him/herself conscious of his/her thoughts, feelings and his/her certainties | - | 263 | Der Mensch muss sich seine Gedanken, Gefühle und seine Gewissheiten bewusstmachen | - |
The human being must open him/herself to a new thinking about him/herself, as he/she also must correct him/herself and cannot condemn him/herself any longer | - | 269 | Der Mensch muss sich für ein neues Denken über sich selbst öffnen, wie er sich auch selbst korrigieren muss und sich nicht mehr verurteilen darf | - |
The human being must release him/herself from his/her early errored-upbringing-education, which was forcefully imposed on him/her and has made him/her unfree | - | 274 | Der Mensch muss sich aus seiner frühen Fehlerziehung lösen, die ihm aufgezwungen wurde und ihn unfrei gemacht hat | - |
The human being must enter into peace with all human beings, with whom he/she has vexation and lies in quarrel | - | 280 | Der Mensch muss mit allen Menschen Frieden schliessen, mit denen er Ärger hat und im Clinch liegt | - |
The human being must change disagreeable thoughts and feelings into good, positive and valueful ones | - | 285 | Der Mensch muss unangenehme Gedanken und Gefühle in gute, positive und wertvolle verwandeln | - |
The human being must liberate him/herself of all inconsiderate, covenants, vows and promises given by him/her or demanded by others | - | 291 | Der Mensch muss sich von allen unbedachten, sich selbst gegebenen oder von anderen von ihm geforderten Gelöbnissen, Schwüren und Versprechen befreien | - |
The human being must him/herself again decide and go a new way of life | - | 297 | Der Mensch muss sich neu entscheiden und einen neuen Lebensweg gehen | - |
The human being should not nurture senseless wishes and not strive after wrong fulfillments | - | 303 | Der Mensch soll nicht unsinnig Wünsche hegen und nicht nach falschen Zielen streben | - |
The human being must liberate him/herself of everything, which burdens him/her | - | 313 | Der Mensch muss sich von allem befreien, was ihn belastet | - |
The human being must affirmingly and consciously do everything in his/her life | - | 321 | Der Mensch muss in seinem Leben alles bejahend und bewusst tun | - |
The human being is on the way to become a developmentally changed human being | - | 326 | Der Mensch ist auf dem Weg zu einem gewandelten Menschen | - |
The human being must him/herself go the way to the developmentally changing new human being | - | 331 | Der Mensch muss den Weg zum sich wandelnden neuen Menschen gehen | - |
Table of Contents | - | 337 | Inhaltsverzeichnis | - |