Original German Source - FIGU Bulletin No. 107
Vol26 No107 - Mar 2020

Voice for free, politically independent views and opinions to the world-events
According to the 'general declaration of the human rights' from 10 December 1948,
'opinion and freedom of information' applies absolutely worldwide:
Article 19
Every human being has the right to free expression of opinion; this right covers the freedom, to unhindered be connected with opinions and to seek, to receive and to disseminate information and ideas with all means of communication without consideration of limits.
Statements and opinions in articles and reader-letters, etc., need not necessarily be identical to the thoughts, interests, of the 'Teaching of the Truth, Teaching of the Spirit, Teaching of the Life' as well as the mission-good of the FIGU.


Organ für freie, politisch unabhängige Ansichten und Meinungen zum Weltgeschehen
Laut ‹Allgemeine Erklärung der Menschenrechte› vom 10. Dezember 1948, ‹Meinungs- und Informationsfreiheit› gilt absolut weltweit:
Artikel 19
Jeder Mensch hat das Recht auf freie Meinungsäusserung; dieses Recht umfasst die Freiheit, Meinungen unangefochten anzuhängen und Informationen und Ideen mit allen Verständigungsmitteln ohne Rücksicht auf Grenzen zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.
Aussagen und Meinungen in Artikeln und Leserbriefen usw. müssen nicht zwingend identisch sein mit den Gedanken, Interessen, der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre des Geistes, Lehre des Lebens› sowie dem Missionsgut der FIGU.

For all everything published in each FIGU-Bulletin, Special-Bulletin and other FIGU periodicals,
Reader letters, contributions and articles from media, etc., FIGU has the necessary written approvals of the readership and the authors and/or the concerned media!

Für alle in jedem FIGU-Bulletin, Sonder-Bulletin und anderen FIGU-Periodika publizierten Leserzuschriften, Beiträge und Artikel von Medien usw. verfügt die FIGU über die notwendigen schriftlichen Genehmigungen der Leserschaft und der Autoren bzw. der betreffenden Medien!

EnglishArticle (English)GermanArticle (German)AuthorPage(s)Translator(s)
 Assisted Dying SterbehilfeChristian Frehner1 - 2 
 Only a further piece-of-the-puzzle ... Nur ein weiterer Puzzlestein …Christian Frehner2 - 3 
 Reader question (Re: silence of unknown flying objects)  Lesergage (Schweigen über unbekannte Flugobjekte)T Wolff // Ptaah / Billy3 - 5 
 Living means … - Living means, to maintain the life in the consonance with the creational-natural laws and recommendations as well as to always joyfully go forth with all the high values of the life, in order to also enjoy the happiness and the harmony and to be alive. - SSSC, 24 January 2014, 16:25, Billy Leben heisst … - Leben heisst, im Gleichklang mit den schöpferisch-natürlichen Gesetzen und Geboten das Leben zupflegen sowie mit all den hohen Werten des Lebens stets freudig einherzugehen, um auch würdig das Glück und die Harmonie zu geniessen und lebendig zu sein. - SSSC, 24. Januar 2014, 16.25, Billy'Billy' Eduard Albert Meier4Patrick McKnight
 Does the personal psychical and physical state stand over the decency? Steht die persönliche Befindlichkeit über dem Anstand?Mariann Uehlinger5 - 7 
 The eight deadly-sins of the civilized humankind Die acht Todsünden der zivilisierten MenschheitChristian Frehner7 - 8 
 Take your time - Take your time, to enjoy the life and to make it the best of your existence. - SSSC, 6 January 2011, 15:15, Billy Nimm dir Zeit - Nimm Dir Zeit, das Leben zu geniessen und es zum Besten Deines Daseins zu machen. - SSSC, 6. Januar 2011, 15.15 H, Billy'Billy' Eduard Albert Meier8Patrick McKnight
 The collective in the head Das Kollektiv im KopfMariann Uehlinger8 - 14 
 Deference, what it is and how it can be achieved Ehrfurcht, was sie ist und wie sie erlangt werden kann.Karin Meier, in collaboration with Billy14 - 19 
 Correction in ‹Pleiadian-Plejaren contact reports›, block 6, 230th Contact report, page 34 (Anxiety & Fear) Korrektur in ‹Plejadisch-plejarische Kontaktberichte›, Block 6, 230. Kontaktbericht, Seite 34 (Angst & Furcht)Bernadette Brand19 - 20 
 Green Grasshopper - diet Grünes Heupferd – Ernährung'Billy' Eduard Albert Meier20 - 21 
 The earth speaks Die Erde sprichtHilde Philippi21 
 Bear oneself - The human being can only then bear his/her fellow human beings, when he/she also able to bear and honor him/herself. - SSSC, 13 June 2011, 15:03, Billy Sich ertragen - Der Mensch kann seine Mitmenschen nur dann ertragen, wenn er auch sich selbst zu ertragen und ehren vermag. - SSSC, 13. Juni 2011, 15.03 h, Billy'Billy' Eduard Albert Meier22Patrick McKnight
 UFO-Sighting and Photo UFO-Sichtung und PhotoYvonne Widmer22 
 Observation-Description Betrachtungs-Beschrieb'Billy' Eduard Albert Meier22 
 A friendly flyover - report of sighting Ein freundlicher Überflug - SichtungsberichtKarl-Peter Diné23 
 An acoustic encounter Eine akustische BegegnungUéli Nangue23 - 24 
 Spreading of the Correct Peace Symbol Verbreitung des richtigen FriedenssymbolsFIGU Switzerland24 - 25 
 A wise human being - A wise human being is thereon to be recognized, that he/she first considers all things and not until then with word or action explains or does the necessary thing. - SSSC, 6 February 2012, 00:06, Billy Ein weiser Mensch - Ein weiser Mensch ist daran zu erkennen, dass er zuerst alle Dinge bedenkt und erst dann mit Wort oder Tat das Notwendige erklärt oder tut. - SSSC, 6. Februar 2012, 00.06 h, Billy'Billy' Eduard Albert Meier25Patrick McKnight
 True virtue - True (to keep and continuously put into practice in life) virtue is the right regulation in love and dignity. - SSSC, 7 February 2012, 1:02, Billy Wahre Tugend - Wahre Tugend ist die rechte Ordnung in Liebe und Würde. - SSSC, 7. Februar 2012, 1.02 h, Billy'Billy' Eduard Albert Meier25Patrick McKnight
 Communicate with the Truth - If there were not so many believers given among the human beings, then they could communicate among each another with the truth. - SSSC, 8 February 2012, 16:04, Billy Mit der Wahrheit kommunizieren - Wenn es nicht so viele Gläubige unter den Menschen gäbe, dann könnten sie untereinander mit der Wahrheit kommunizieren. - SSSC, 8. Februar 2012, 16.04 h, Billy'Billy' Eduard Albert Meier26Patrick McKnight
 A part of the earth - The human being is a part of the earth; he/she lives on it, but he/she tortures it to such an extent, that it suffers from him/her and fights back against him/her. - SSSC, 21 February 2012, 17:48, Billy Ein Teil der Erde - Der Mensch ist ein Teil der Erde; er lebt von ihr, doch er quält sie derart, dass sie darunter leidet und sich gegen ihn zur Wehr setzt. - SSSC, 21. Februar 2012, 17.48 h, Billy'Billy' Eduard Albert Meier26Patrick McKnight

Google Translate Disclaimer

Translations of non-FIGU sourced articles in this periodical are performed by Google Translate, a third party service which neither FIGU Switzerland nor our group (United States Online Interessengruppe für die FIGU-Mission / United States Online Interest Group for the FIGU-Mission) has control over. The service provides automated computer translations that are only an approximation of the articles' original German content.

This service is only provided as a convenience for our website users so that you will be able to review these time-critical articles as quickly as possible. The translations should not be considered exact and and in some cases may include incorrect or offensive language. FIGU Switzerland and our group (United States Online Interessengruppe für die FIGU-Mission / United States Online Interest Group for the FIGU-Mission) does not warrant the accuracy, reliability or timeliness of any information translated by this system and will not accept liability for loss incurred as a result. Those interested in specific non-FIGU sourced articles, we recommend you do your own detailed translation of the articles from the original German articles.

When present, our group (United States Online Interessengruppe für die FIGU-Mission / United States Online Interest Group for the FIGU-Mission) will attempt to provide, as resources are available, US-English translations for all FIGU-sourced German articles/excerpts in this periodical. When other translation sources are available, links will be provided.